小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第289篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第292期:野鴿過(guò)客(01)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2020年01月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/292.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The multitudes of wild pigeons in our woods are astonishing.

最終看來(lái),至少對(duì)提議者來(lái)說(shuō),所有快樂(lè)希望已經(jīng)毫無(wú)可能。

Indeed, after having viewed them so often, and under so many circumstances,

我的確經(jīng)常在不少地方見(jiàn)過(guò)大批野鴿,即便現(xiàn)在,

I even now feel inclined to pause and assure myself that what I am going to relate is a fact.

也堅(jiān)持認(rèn)為不要輕率做出結(jié)論,以確保自己陳述皆為事實(shí)。

Yet I have seen it all, and that, too, in the company of persons who, like myself, were struck with amazement.

我和同伴都見(jiàn)過(guò)大批野鴿,彼此感受心同,那種形容毋庸說(shuō)是身心震撼,難以言說(shuō)的刻骨銘心。

In the autumn of 1813 I left my house at Henderson, on the banks of the Ohio, on my way to Louisville.

1813年秋天,離開(kāi)坐落于俄亥俄河岸漢德森的家,我前去路易斯維爾。

In passing over the Barrens, a few miles beyond Hardinsburgh,

途中,當(dāng)馬車(chē)穿越一片荒原,駛過(guò)哈丁斯博格數(shù)英里后,

I observed the pigeons flying, from northeast to southwest, in greater numbers than I thought I had ever seen them before,

我看到天空中由東北往西南方向飛來(lái)的黑壓壓的鴿群,眼見(jiàn)鴿群數(shù)量愈來(lái)愈多,甚至超過(guò)我有生以來(lái)所見(jiàn)總和,

and feeling an inclination to count the flocks that might pass within the reach of my eye in one hour,

我心血來(lái)潮,突然想做次統(tǒng)計(jì),計(jì)算一小時(shí)內(nèi)目力所及范圍內(nèi)飛過(guò)的鴿群數(shù),

I dismounted, seated myself on an eminence, and began to mark with my pencil, making a dot for every flock that passed.

于是我便走下車(chē),找處高坡坐下,開(kāi)始用鉛筆做記號(hào),每見(jiàn)一個(gè)鴿群飛過(guò)就用圓點(diǎn)做個(gè)標(biāo)注。

In a short time, finding the task which I had undertaken impracticable, as the birds poured in in countless multitudes, I rose,

不一會(huì)兒,我便發(fā)現(xiàn)我的記錄完全無(wú)濟(jì)于事,鴿群鋪天蓋地不斷涌來(lái),成片成隊(duì)委實(shí)難計(jì)其數(shù)。

and, counting the dots then put down, found that one hundred and sixty-three had been made in twenty-one minutes

我站立起來(lái),數(shù)了數(shù)剛記下的標(biāo)記,短短21分鐘里,竟有163個(gè)鴿群在我眼前呼嘯而過(guò)。

I traveled on, and still met more the farther I proceeded.

我接著往前走,愈發(fā)見(jiàn)到更多,

The air was literally filled with pigeons; the light of noonday was obscured as by an eclipse;

整座天空完全成為鴿子的飛翔世界。鴿群掠飛,宛如日食遮天蔽日,正午陽(yáng)光亦隨即黯淡起來(lái)。

and the continued buzz of wings had a tendency to lull my senses to repose.

鴿群翼翅發(fā)出的嗡嗡翕動(dòng)聲,竟然讓我產(chǎn)生昏昏欲睡的時(shí)空錯(cuò)覺(jué)。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思珠海市桃李家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦