很多日用品中含有高度酒精,飲用廉價(jià)伏特加替代品致死的問(wèn)題在俄偏遠(yuǎn)地區(qū)尤其嚴(yán)重。俄政府不得不改變此類產(chǎn)品的監(jiān)管,以減少它們對(duì)嗜酒者的吸引力。
測(cè)試中可能遇到的詞匯和知識(shí):
cabinet內(nèi)閣;櫥柜['k?b?n?t]
vodka伏特加酒['v?dk?]
contaminated受污染的;弄臟的[k?n't?m?ne?t?d]
decree法令;判決[d?'kri?]
cosmetic化妝品;裝飾品[k?z'met?k]
pharmaceutica藥物[,fɑ?m?'su?t?k(?)l; -'sju?-]
vending machines自動(dòng)販賣機(jī)
fraction分?jǐn)?shù);部分['fr?k?(?)n]
Irkutsk伊爾庫(kù)茨克[ir'ku:tsk]
miracle奇跡,奇跡般的人或物['m?r?k(?)l]
By Max Seddon in Moscow
Russian president Vladimir Putin has ordered his cabinet to crack down on dangerous vodka substitutes after 62 people in Siberia died this week from drinking contaminated bath oil.
Mr Putin’s decree,published on the Kremlin’s website on Wednesday,will introduce measures restricting the production and sale of cosmetics and medicines with alcohol content above 25 per cent. The move comes amid a surge in cases of people dying from drinking cheap pharmaceutical products for their high alcohol content — sometimes as much as 95 per cent — instead of vodka.
With such products,often available from vending machines on the street,selling for a fraction of the price of legally made vodka,the problem is particularly acute in provincial Russia and has worsened as a two-year recession takes its toll on the poorest Russians.
The government is also under orders to change regulation on the products to make them less attractive to drinkers.
In Irkutsk,the Siberian city near Lake Baikal where at least 107 people fell ill from drinking the bath oil,local authorities declared a public health emergency and banned the sale and production of all alcohol not marketed as a beverage. Oleg Yaroshenko,the region’s top public health official,said that about half of those still in hospital were not expected to live.
“Only a miracle can save them,”he said,according to state media. Regulators say that Russians annually drink a total of 170m-250m litres of“pharmacy cognac”measured in vodka terms of about 40 per cent alcohol.
Taking into account the liquids’higher alcohol content,the underground alcohol market makes up about 20 per cent of total consumption.
Police said the bath oil sold in Irkutsk had contained methylated spirit and antifreeze instead of ethanol. Counterfeit vodka made at the same factory that produced the bath oil also contained methylated spirit.
1.What kind of products will be restricted as Putin said?
A. cosmetics and medicines with alcohol content below 25%
B. cosmetics and medicines with alcohol content above 25%
C. pharmaceutical products with alcohol content above 95%
D. cosmetics and drinks with alcohol content below 25%
答案(1)
2.Where can people buy these cheap vodka substitutes?
A. drugstores
B. vending machines
C. supermarkets
D. underground markets
答案(2)
3.How many people fell ill from drinking the bath oil in Irkutsk?
A. 40
B. 62
C. 95
D. 107
答案(3)
4.How many percent did the underground alcohol market make up of total consumption?
A. one half
B. one third
C. one fifth
D. one twentieth
答案(4)
(1) 答案:B.cosmetics and medicines with alcohol content above 25%
解釋:周三發(fā)布在克里姆林宮網(wǎng)站上的這道法令,將采取措施限制酒精含量超25%的化妝品和藥品的生產(chǎn)與銷售。
(2) 答案:B.vending machines
解釋:此類產(chǎn)品通??梢詮慕稚系淖詣?dòng)售貨機(jī)買到,且價(jià)格只有合法釀造的伏特加幾分之一。
(3) 答案:D.107
解釋:在靠近貝加爾湖(Lake Baikal)的西伯利亞城市伊爾庫(kù)茨克(Irkutsk),至少107人因飲用沐浴油而病倒。
(4) 答案:C.one fifth
解釋:地下酒水市場(chǎng)約占總消費(fèi)量的20%。