https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10271/3fz38.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天想考一考大家,你們會用英文表達這句話嗎:你說了算。
有的同學可能已經(jīng)想到了不止一種的表達方式,到底都對不對呢~
同學們都給出了以下這些答案:
- It's up to you.
- As you wish.
- It's your call.
這些答案都可以表示“你說了算”,但用法是有區(qū)別的噢。
美劇《生活大爆炸》中Leonard是這樣說的:
Penny: Today Amy and I are deciding what we're all gonna do.
Leonard: You got it, you girls are in charge.
1. It's up to you. 這事你來定,你說了算
使用場景:在別人提出了要求時,表示同意。比如討論去哪家餐廳吃飯,去哪個國家度假。
2. You're in charge. 你來組織,你說了算
使用場景:表示一個人對某事有決定權(quán)。比如組織或領(lǐng)導一個活動(派對,野炊)。
3. As you wish. 如你所愿,你說了算
使用場景:在別人提出了要求時,我們表示同意;還可以表達一種不情愿的同意,比如朋友非要去吃火鍋,雖然你不愛去,但也只得屈從。
4. It's your call. 最終怎么決定要看你自己,你說了算
使用場景:這件事對對方的影響更大。比如別人要選專業(yè),決定要不要分手,最后決定這件事的,應(yīng)該是他們。
總結(jié):不同的表達,中文可能翻譯成同一個意思。但是具體的使用,是有區(qū)別的,有時還挺大。多觀察使用場景,多積累
所謂語感,取決于你對一個詞了解的深度,了解越深,語感越強。
新浪微博 @意趣英語 公眾微信YiQuEnglish