情景對話:
Cam: It's the one thing you had to do in Chicago!
Claire: You are so right. I'm sorry that I let myself get distracted by my job.
Cam: Okay, I'm looking for sweet and salty, Claire, not bitter.
面對抱怨,Claire也諷刺了Cam一番,最后Cam說“好的,我是要甜的和咸的(爆米花),Claire,而不是苦的(諷刺)。”
01
Sweet 貼心,暖心的
這個sweet我們前幾天有講過喲,沒學到的同學可以點這里看一下。
例句一:
He sent me flowers on my birthday. Oh, isn't he sweet?
他在我生日的時候給我送花了,是不是太貼心了。
例句二:
Thanks for giving me your coat. You're so sweet.
謝謝你把你的大衣借給我,你真是太貼心了。
02
Salty 總是不高興的
指一個人總是生氣、不高興。這個表達最開始源自在網(wǎng)上打游戲,形容一輸了就生氣、不高興的人,現(xiàn)在引申到生活之中。
例句一:
A: What's wrong with Rita?
Rita怎么了?
B: She's just salty because I beat her in Poker.
她就是有點不高興,因為玩撲克的時候我贏了他。
例句二:
Don't be salty bro. It's just a game.
別不高興嘛,就是個游戲而已。
03
Bitter 苦瓜臉
形容一個人可能覺得自己受到了不公正待遇、經(jīng)歷了不好的事情,導致的生氣,不高興。
例句一:
Natalie's a little bitter right now because I didn't ask her to join our group.
Natalie現(xiàn)在有點不高興,因為我們沒讓她加入我們的團隊。
例句二:
I'm still bitter about the horrible experience I had last time. The staff there are so rude.
我還是因為上次的糟糕經(jīng)歷而耿耿于懷,那里的工作人員簡直太沒禮貌了。
04
Sour 不舒服的感覺
形容一個人讓人不高興,可能脾氣也不太好或是不友好。
例句一:
I'm sour because of the way I was treated. You showed me no respect.
我不高興是因為我被公正待遇了。你根本就不尊重我。
例句二:
He has no friends because he's sour all the time. No one wants to be around him.
他沒有朋友,因為他總讓人不舒服,沒人想呆在他身邊。
05
Spicy 性感,活潑
例句一:
She's a spicy girl. I don't know if you can keep up with her.
她是個火辣的女孩,我不知道你跟她在一起能不能跟上他的節(jié)奏。
例句二:
You've got a spicy personality. Is there anything you won't do?
你性格火辣,有沒有什么是你不敢做的?
06
Bland 無聊,無味兒
形容食物沒有味道,說到人,就是平淡、無聊的意思。
例句一:
I'm pretty bland. On the weekends, I stay home and watch Netflix.
我是個無聊的人,周末我就在家呆著看Netiflix。
例句二:
She's not seeing him anymore because she thinks he's bland.
她不在和他約會了,因為她覺得他好無聊。
新浪微博 @意趣英語 公眾微信YiQuEnglish