Thank you for taking 10 for CNN 10. Objective explanations of global news for a global audience. I'm Carl Azuz.
感謝收看CNN 10分鐘新聞,我們?yōu)槭澜缬^眾提供全球新聞的客觀解釋。我是卡爾·阿祖茲。
We've quoted health experts who've said this worldwide coronavirus pandemic is going to get worse before it gets better. The turnaround point is still unknown. When we assembled this show there were more than 1 million, 250 thousand cases of COVID-19 confirmed around the world, roughly a fourth of them are in the United States the nation with the most cases and the Trump Administration says a big test is coming over the next couple weeks.
我們引用衛(wèi)生專家的話說,這次全球范圍的冠狀病毒大流行在好轉(zhuǎn)之前會變得更糟。轉(zhuǎn)折點(diǎn)仍然未知。節(jié)目播出時,全球感染者已經(jīng)超過125萬例,大約四分之一確診者在美國。特朗普政府表示一個巨大的考驗(yàn)即將在未來幾周到來。
DONALD TRUMP: This will be probably the toughest week between this week and next week.
美國總統(tǒng)特朗普:本周和下周之間可能是最艱難的時期。
DR. DEBORAH BIRX, WHITE HOUSE CORONAVIRUS TASK FORCE RESPONSE COORDINATOR: This is the moment to not be going to the grocery store, not going to the pharmacy but doing everything you can to keep your family and your friends safe. And that means everybody doing the six feet distancing, washing your hands.
白宮冠狀病毒特別工作組協(xié)調(diào)員黛博拉·比爾克斯博士:現(xiàn)在不是去雜貨店、藥店的時候,而是盡你所能保護(hù)家人和朋友安全的時候。這意味著每個人都要保持六英尺的距離,勤洗手。
AZUZ: Coronavirus is expected to cause more deaths this year in America than the seasonal flu usually does. Keeping physical distance from other people is our most important tool according to a U.S. medical official and he says this may already be paying off in Washington State.
阿祖茲:預(yù)計(jì)今年在美國,冠狀病毒造成的死亡人數(shù)將超過季節(jié)性流感。一位美國醫(yī)療官員稱,與他人保持身體距離是最重要的,他說這已經(jīng)在華盛頓有了效果。
Meanwhile in New York, the hardest hit state, the governor says coronavirus deaths might be approaching their apex, their worst point or that they could be hitting a plateau. This is because the number of daily deaths in New York slightly decreased at one point this weekend though officials say it's still too early to tell if things are turning around there.
與此同時,受災(zāi)最嚴(yán)重的紐約州,州長表示,冠狀病毒死亡人數(shù)可能正接近頂峰,達(dá)到最嚴(yán)重的程度,或者可能達(dá)到一個瓶頸。這是因?yàn)楸局苣┘~約的每日死亡人數(shù)略有下降,盡管官方稱現(xiàn)在判斷情況是否有所好轉(zhuǎn)還為時過早。
There are other states that haven't seen the worst of this disease yet and the lack of testing continues to be a problem in several parts of the U.S.
還有其他一些州還沒有出現(xiàn)這種疾病最嚴(yán)重的情況,但在美國的幾個地區(qū),缺乏檢測仍然是一個問題。
So it's hard to get a clear picture of who's caught COVID-19. Over the weekend, there was a hopeful sign from Italy where more than 15.000 people have died from coronavirus. On Sunday, the European country saw its lowest daily number of deaths in more than two weeks and the number of patients in critical care also decreased for the second day in a row. So potentially good news there but experts say it could still take some time before this happens across the United States.
所以很難弄清楚誰感染COVID-19.上周末,意大利出現(xiàn)了希望的跡象,之前已有超過1.5萬人死于冠狀病毒。上周日,這個歐洲國家出現(xiàn)了兩周多以來最低的每日死亡人數(shù),重癥監(jiān)護(hù)的患者人數(shù)也連續(xù)第二天下降。所以這可能是個好消息,但專家表示,在美國各地發(fā)生這種情況還需要一段時間。
Thank you for taking 10 for CNN 10. Objective explanations of global news for a global audience. I'm Carl Azuz.
We've quoted health experts who've said this worldwide coronavirus pandemic is going to get worse before it gets better. The turnaround point is still unknown. When we assembled this show there were more than 1 million, 250 thousand cases of COVID-19 confirmed around the world, roughly a fourth of them are in the United States the nation with the most cases and the Trump Administration says a big test is coming over the next couple weeks.
DONALD TRUMP: This will be probably the toughest week between this week and next week.
DR. DEBORAH BIRX, WHITE HOUSE CORONAVIRUS TASK FORCE RESPONSE COORDINATOR: This is the moment to not be going to the grocery store, not going to the pharmacy but doing everything you can to keep your family and your friends safe. And that means everybody doing the six feet distancing, washing your hands.
AZUZ: Coronavirus is expected to cause more deaths this year in America than the seasonal flu usually does. Keeping physical distance from other people is our most important tool according to a U.S. medical official and he says this may already be paying off in Washington State. Meanwhile in New York, the hardest hit state, the governor says coronavirus deaths might be approaching their apex, their worst point or that they could be hitting a plateau. This is because the number of daily deaths in New York slightly decreased at one point this weekend though officials say it's still too early to tell if things are turning around there.
There are other states that haven't seen the worst of this disease yet and the lack of testing continues to be a problem in several parts of the U.S.
So it's hard to get a clear picture of who's caught COVID-19. Over the weekend, there was a hopeful sign from Italy where more than 15.000 people have died from coronavirus. On Sunday, the European country saw its lowest daily number of deaths in more than two weeks and the number of patients in critical care also decreased for the second day in a row. So potentially good news there but experts say it could still take some time before this happens across the United States.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮南市南山村B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群