小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第六冊 >  第19篇

美國語文第六冊 第19期:生活中通常貌似真實(shí)的計(jì)劃(1)

所屬教程:?美國語文第六冊

瀏覽:

2020年04月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c19.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Omar, the son of Hassan, had passed seventy-five years in honor and prosperity.

哈桑的兒子奧馬爾在尊享榮譽(yù)和富有中,已經(jīng)過了七十五歲。

The favor of three successive caliphs had filled his house with gold and silver;

接連三任哈里發(fā)的眷顧,使他的宅邸里堆滿了金銀財(cái)寶,

and whenever he appeared, the benedictions of the people proclaimed his passage.

不論何時(shí)只要他一現(xiàn)身,人們都會(huì)夾道歡呼,向他祝福。

Terrestrial happiness is of short continuance.

世俗的幸福都是短暫的,

The brightness of the flame is wasting its fuel; the fragrant flower is passing away in its own odors.

火苗的亮度需要燃料來維持,再芬芳的鮮花也有暗香凋零的時(shí)候。

The vigor of Omar began to fail; the curls of beauty fell from his head; strength departed from his hands, and agility from his feet.

奧馬爾的精力開始衰弱了。一綹鬈發(fā)從他頭上倏然落下。他的雙手沒了往昔過人的力量,雙腿也不再那么敏捷了。

 

He gave back to the caliph the keys of trust, and the seals of secrecy;

于是,他向哈里發(fā)交還了信任的鑰匙,還有嚴(yán)守秘密的印信,

and sought no other pleasure for the remainder of life than the converse of the wise and the gratitude of the good.

在余生不再追求其他快樂,但求明智和樂善。

The powers of his mind were yet unimpaired.

他的思維還未受損害。

His chamber was filled by visitants, eager to catch the dictates of experience, and officious to pay the tribute of admiration.

他家的客廳里賓客如云。這些人熱衷于聆聽奧馬爾講述過往的經(jīng)歷,過分殷勤地奉上贊美阿諛之辭。

Caleb, the son of the viceroy of Egypt, entered every day early, and retired late.

埃及總督的兒子卡勒卜每天早早到場,很晚才離去。

He was beautiful and eloquent; Omar admired his wit, and loved his docility.

他儀容風(fēng)雅,談吐不俗。奧馬爾欣賞他的才智,喜歡他溫馴的樣子。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市新景大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦