When I was a tiny baby crying all night, my mom sang to me and stayed by my side. When I was tired and hungry, she gave me food and warm arms to sleep in.
當我是個小寶寶整夜哭鬧的時候,媽媽依偎在我身旁,唱歌送我入夢鄉(xiāng)。當我累了餓了的時候,媽媽給我食物和休憩的溫暖懷抱。
When I was two running through the field, she made sure I was safe and kept me from danger. When I fell and hurt myself, she gave me a hug and lifted me up.
當我兩歲在田野里奔跑的時候,她確保我的安全,讓我遠離危險。當我摔倒受傷的時候,她給我擁抱,扶我站好。
When I was seven coughing badly, she said no ice-cream for me. But I talked back loudly, I should be allowed to eat some! Give it to me now!
七歲的我劇烈咳嗽,她說我不該吃冰激凌。 我卻大聲反駁,“應該允許我吃一些!現(xiàn)在就給我!”
When I was nine watching scary movies, she said it’d give me awful dreams. But I shouted back angrily, ― I should be allowed to watch it! I’m not a baby!
九歲的我看恐怖電影,她說電影會帶給我噩夢。我卻憤怒地回應,“應該允許我看!我不是小孩!”
When I was a teen going out with friends, she said, Please be back by ten! But I talked back again — I should not be told what to do! I'm seventeen now!
青少年的我和朋友外出閑逛,她說,“請在十點之前回來!” 我卻再次頂嘴,“不需要你告訴我什么該不該!我已經17歲了!”
Now I’m an adult, thinking back to those times. I coughed for days after eating that ice-cream.
現(xiàn)在我已長大成人,回想那過去的時光。吃了冰激凌讓我咳嗽不止。
And had scary dreams after watching that film. I was late for school from staying out past ten.
看了恐怖電影讓我噩夢連連。上學遲到只因10點還在外游蕩。
I regret talking back, not listening to Mom. Mom knows best, and for me she wanted only the best!
我真后悔呀!后悔不該頂嘴,后悔沒聽媽媽的忠告。 媽媽最了解(孩子),她只是想怎樣對我最好!
微信公眾號:英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945