Beloved,
親愛的:
There are days when nothing seems right,
when every shell you pick up
on the winding shore is broken,
when the silken treasure slips
through your fingers too quickly,
and when comforts are empty
and the world is noisy.
總有這樣的日子:
一切似乎都不順利,
你在彎彎曲曲的海灘上撿到的貝殼都是殘缺不全的,
珍貴的寶物從你指縫中一忽兒就溜走了,
別人應(yīng)該給的慰藉蕩然無存,而整個(gè)世界喧鬧不堪。
On those jagged edged days,
when the wind is screaming for a reason
only she understands.
And you find yourself all alone.
Turn your face to the sun.
在那些艱難的日子里,狂風(fēng)莫名地呼嘯,
而你發(fā)現(xiàn)自只是孤身一人。
面朝太陽吧。
There is goodness in the world
that even the river of tears cannot erase.
There is love in the world
that the numbed armies of fear can not destroy.
因?yàn)槿耸篱g存在美善,即便是成河的淚水也無法將其沖掉。
因?yàn)槿耸篱g存在著真愛,即便是冰冷的恐懼也不能將其摧毀。
Sometimes that goodness is everywhere apparent.
It pours from the heart of every moment,
from the light of every smile.
有時(shí),那種美善處處可見,
它來自每時(shí)每刻跳動(dòng)的心,
來自每一個(gè)微笑。
On those soft days,
love hides in the eaves to drop
like sweet honey on your forehead
and sings her lilting lullabies in the arms of the winds.
But on some days, Beloved.
On days like today...
We need to look, to see.
So turn your face to the sun.
在那些順風(fēng)順?biāo)娜兆永铮?br />甘甜如蜜的真愛由天而降,
在和風(fēng)的懷抱中唱著輕快的歌。
但是親愛的,在有些日子里,
比如今天…
我們需要去留意,去觀察。
所以,面朝太陽吧。
Even when she is nowhere to be seen.
Go inside yourself.
Find a speck, a splinter of beauty to be grateful for.
Yes, the day has worn you.
And Yes,our mistakes have been so many.
But say Thank you anyway.
Take account of all that is in your possession.
A mind. A heart. A body.
A life that breathes, even if for just one more day.
即便是在她躲了起來,
不知所蹤的時(shí)候。
審視自己,找到一處可以讓你感激的美麗瑕疵吧。
是的,生活讓你疲憊不堪。
是的,我們的失誤是如此之多。
但不管怎樣,說聲謝謝吧。
善待你所擁有的一切,
思想,心靈,還有身體。
還有能夠呼吸的每一天,即便是還有最后一天。
Now count the eyes that have smiled at you
on your wild journey,
the hands that have held you tenderly,
the ears that have listened,
the prayers that have been made on your behalf.
And whisper your Thank you again.
數(shù)數(shù)在你流浪的旅途中對(duì)你微笑的眼睛,
溫柔地扶著你的大手,
傾聽你心聲的耳朵,
還有為你祈禱的聲音。
然后,再次說聲謝謝吧。
Count the sky
that has watched you grow with his painted eyes,
The heaving waves that find their echo
in the tides of your breathing,
The little birds that have sung you their songs,
The stars which have been a lamp to your path,
and are your rightful inheritance.
數(shù)數(shù)那用五彩斑斕的眼睛注視這你成長的藍(lán)天,
隨著你呼吸的節(jié)奏而激蕩回響的起伏的波浪,
還有獻(xiàn)給你歌聲的鳥兒,
照亮你路途
而又屬于你的星星。
Count unexpected laughter,
Count undeserved grace,
Count Passion and Love and Dreams yet to be born,
And bow your head and say thank you,
數(shù)數(shù)未曾期待的笑聲,
數(shù)數(shù)不期而至的禮遇,
數(shù)數(shù)你擁有的激情和愛,
還有將要萌生的夢(mèng)想。
然后,低下頭,說聲謝謝吧。
Now count the lives who still need your light,
The hungry, the sick, the helpless,
Count the children who will die today
and imagine if with the breath of your body
you could help just one.
Turn your face to the sun.
現(xiàn)在,數(shù)數(shù)需要你給予光明的生命,
那些饑餓、生病、無助的人們,
數(shù)數(shù)今天就要離開這個(gè)世界的孩子們,
想想,
只要你一息尚存你能幫助他們,
哪怕就一個(gè),
面朝陽光吧。
And know yourself as a child of the light.
You are the Goodness that cannot be extinguished,
The love that burns through the darkest night.
你要知道你是光明之子。
你就是那不會(huì)消失的美善,
那燃燒在漆黑之夜的愛。
And perhaps,In turning
You will see what I have seen,
that this day where everything seemed wrong,
was not your curse,
It was your gift,
Your chance...
或許,
在轉(zhuǎn)身的一瞬,
你會(huì)看到我所看到的那一面,
看起來一切都不正常的日子,
并不是我對(duì)你的發(fā)難,
其實(shí)是生活給你的饋贈(zèng),
是你的機(jī)遇。
To find inside yourself a forgotten thank you,
To smile in the face of the grim suppressors,
To stand in the heart of the glowering darkness
and turn your face to the sun.
去你的內(nèi)心尋找那個(gè)被你忘記的謝謝,
去微笑著面對(duì)充滿挫折的生活,
從彌漫的黑暗中站起來,
面朝太陽吧。
微信公眾號(hào):英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945