Sitting in Grief to View the Moon
坐在悲傷中看月亮
Please allow me
請(qǐng)?jiān)试S我
To wring your name for the last time
最后一次把你的名字?jǐn)Q干
Please allow me
請(qǐng)?jiān)试S我
To describe roses for the last time.
最后一次描述薔薇
I must leave the pavilion.
必須離開(kāi)涼亭
Let the drizzle take the music away
請(qǐng)雨絲帶走最后的琴聲
Fold up the wind and the clouds
折起風(fēng)疊起云
Walk out of the window in late autumn
走出深秋的窗戶
Count the fly on a swing
秋千上數(shù)著紛飛
Sit in the brown to heed a mind
坐在枯黃中聆聽(tīng)一彎心曲
After the bell rings
鐘聲過(guò)后
I'd hold my own hand to step into dawn.
我應(yīng)牽著自己跨入黎明
微信公眾號(hào):英語(yǔ)美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945