有一天你會離開這個世界,可能是50年后,可能是50周后,也可能是下周,甚至是今天。我不知道,你不知道,沒人會知道。與其生活在這種擔(dān)憂下,我們應(yīng)該擁抱生命短暫這一事實。生命短暫而且難以預(yù)料。知道這些之后,我們一定要把今天活充實。
It is not a recipe for recklessness, rather a recipe to give your all today. To give your very best today. In everything you do. To give your greatest energy to this day. To your family, to everyone you encounter today.
這并不意味著我們要無所顧忌,而是說要讓今天活的充實,把今天做到最好,無論做每件事都是如此。把最好的正能量賦予今天,賦予我們的家人,賦予我們今天遇到的每個人。
It is a reminder for you to leave your best self in each moment. What if they couldn't speak to you tomorrow? What if you were gone tomorrow? What would they speak of you? What can you do that will leave a lasting positive memory in the lives of everyone you come into contact with?
這是一種提醒,提醒自己把每一刻都展現(xiàn)出最好的自己。如果他們明天沒辦法跟自己說話了怎么辦?如果他們明天就走了怎么辦?他們會怎么評價你?你怎么做,才能給你遇到的每個人都留下一個積極正向的記憶?
It is about being light hearted. Knowing, that in the end, none of this stuff matters. The only thing that ever matters is how you made others feel and how you felt in your own heart.
所以一定要放輕松,我們要知道,到最后,很多東西都變得無所謂了。最重要的是你給別人帶去的感受,以及你自己是怎樣的感受。
It is about the knowing that things can never go with you in the end. The spirit lives on, but the 'things', they die with your physical body.
我們要知道,到生命的最后,什么外物都帶不走。只有精神才能永存,而那些“東西”會和肉體一起消失掉。
Remembering that we are going to die is the greatest reminder we can have in our daily lives, because it keeps us focused on what's really important, and what is real.
牢記每個人都有一死,這樣就能提醒我們,讓我們聚焦在真正重要的事情上,切切實實的事情上。