In Leo Tolstoy's famous book, the death of Ivan Ilyich, as he lay on his death bed with the question running through his mind. What if my whole life has been wrong? Did I really live? Did I really follow my passion? Did I really give my all to the people and the things that really mattered to me? Could I have given more?
在Leo Tolstoy的著作《伊萬(wàn)里奇之死》中,主人公臨死前,腦海中閃現(xiàn)了這些問題:會(huì)不會(huì)我這一生都是錯(cuò)誤的?我真的活過(guò)嗎?我真的去追求過(guò)我的熱愛嗎?我有沒有全身心地為重要的人和事付出?我付出的夠了嗎?
When I reach the end, I want to know with every fiber of my being that I am ready to leave this earth, ready because I always gave my everything, ready because I never held back. Never held back my heart. Never held back my love. Never stopped myself from speaking my truth and living the highest expression of myself. Never stopped myself from doing what was right for fear of judgement or exclusion.
走到生命的盡頭,我想要百分百地確定,我已經(jīng)做好準(zhǔn)備離開這個(gè)世界了。我已經(jīng)準(zhǔn)備好了,因?yàn)槲乙呀?jīng)付出了一切,因?yàn)槲覐膩?lái)不退縮,從來(lái)不壓抑我的心靈,從來(lái)不壓抑我的愛。我一直都在勇敢表達(dá)自己的觀點(diǎn),一直都在為活出最精彩的自己而奮斗。我一直都不怕別人嘲笑或排斥我,我不會(huì)就這樣放棄我認(rèn)為正確的事。
I want to know that I am ready to go because I followed the right path. The right path for me. Ready to go because I followed my passion, because I followed my purpose in life. Ready to go because I knew, I knew what was really important in my life and I always put that first. Ready to go with pride because I always did right by others and right by myself. Wayne Dyer said, don't die with music still in you. Don't live with regrets.
在生命走到盡頭的時(shí)候,我想知道,我已經(jīng)準(zhǔn)備好離開這個(gè)世界,因?yàn)槲易叩氖钦_的道路,對(duì)我來(lái)說(shuō)是正確的道路。我已經(jīng)準(zhǔn)備好離開這個(gè)世界,因?yàn)槲易非笪覠釔鄣臇|西,因?yàn)槲易非笪业娜松繕?biāo)。我已經(jīng)準(zhǔn)備好離開這個(gè)世界,因?yàn)?,我知道我生命中最重要的是什么,并且我一直把它放在首位。我已?jīng)準(zhǔn)備好自豪地離開這個(gè)世界,因?yàn)槲抑牢易龅氖虑椋瑢?duì)他人而言是正確的,對(duì)我自己而言也如此。Wayne Dyer說(shuō)過(guò),如果你的生命之歌還沒停止,那么就不要去死。不要遺憾地活著。
Follow your heart more than your head. Follow your intuition more than expectations of others. Love more than you judge. Hug more than you hate. Praise more than you blame. Be open to things beyond your level of understanding. Detach from the outcome and trust everything will work out exactly how it is intended, maybe not exactly as you planned as a human being, but perfectly for the evolution of you as a spiritual being. Go to the end with pride, with joy, knowing you showed everyone how a human should really live. Bless those around you, by blessing yourself. Give those around you that gift, by giving yourself that gift.
跟著內(nèi)心走,而不是跟著頭腦里的想法走。跟隨你的直覺,而不要讓別人的期待影響你。多一些愛,少一些評(píng)判。多一些擁抱,少一些怨恨。多一些贊美,少一些責(zé)備。對(duì)于那些你無(wú)法理解的事情,要以開放的心態(tài)去面對(duì)。不要執(zhí)著于看結(jié)構(gòu),而是要相信,每件事都已注定,并且會(huì)朝著那個(gè)方向發(fā)展,可能這并不是你計(jì)劃中的結(jié)果,但卻能幫助你改善你的精神世界。走到生命的盡頭時(shí),你要懷著滿心的自豪和快樂。你要明白,你作為一個(gè)人,活得很精彩,你向所有人證明了這點(diǎn)。對(duì)自己好一點(diǎn),那樣你就可以對(duì)他人好一點(diǎn)。給自己一份獨(dú)特的禮物,那樣你就是給了身邊所有人一份禮物。
When I reach the end, I want to know with every fiber of my being that I am ready to leave this earth, ready because I always gave my everything. Ready because I never held back. Never held back my heart. Never held back my love. Never stopped myself from speaking my truth and living my highest expression of myself. Never stopped myself from doing what was right for fear of judgement or exclusion. Always fearless in knowing what is true to me is what is right. Where my heart goes and my intuition leads is the right direction.
走到生命的盡頭,我想明確知道,我已經(jīng)準(zhǔn)備好離開這個(gè)世界了,因?yàn)槲乙呀?jīng)付出了一切,因?yàn)槲覐膩?lái)不退縮,從來(lái)不壓抑我的心靈,從來(lái)不壓抑我的愛。我一直都在勇敢表達(dá)自己的觀點(diǎn),一直都在為活出最精彩的自己而奮斗。我一直都不怕別人嘲笑或排斥我,我不會(huì)就這樣放棄我認(rèn)為正確的事。我一直很勇敢,我知道,我認(rèn)為一件事是對(duì)的,那么它就是對(duì)的。我內(nèi)心的方向,我直覺的方向,就是正確的方向。