以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復述新聞。
一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
3、復述新聞。
The proposed merger of Office Depot and Office Max, is now official. NPR's Dave Mattingly reports the
deal _1_ more than a billion dollars in stock.Combine the two office supply _2_ have more than 2500
stores in the US, Canada and Mexico. But university of Michigan business and law professor, Eric Gorden,
says look for that to change wants the deal go through.
Office Depot公司和Office Max公司的合并計劃正式展開。據(jù)NPR新聞的戴夫·馬丁利報道,合并收購的價格超
過10億美元。這兩家辦公用品零售商在美國、加拿大和墨西哥一共擁有2500余家門店。但是密歇根大學商業(yè)和法
律教授埃里克·戈登表示,他期待著改變的發(fā)生,希望交易能順利進行。
"There will be a lot of job losses, because the only way the _3_ makes senses they've _4_ a lot of
stores, and cut costs."Analysts say Office Depot or Office Max, each smaller than rival Staples have
been hurt by the weaker US economy. Increased competition from this kind of retailer, such as
WalMart and Costco, and ones online, including Amazon.com. Dave Mattingly NPR News, Washington.
“合并會造成大量失業(yè),因為合并成立的唯一方式就是關(guān)閉大量門店,減少花費。”分析人士表示,Office
Depot公司和Office Max公司都比競爭對手Staples公司小,他們都因美國疲軟的經(jīng)濟而遭受打擊。競爭也不斷加
劇,對手主要為沃爾瑪和好市多等類似零售商,以及像亞馬遜這樣的網(wǎng)絡電子商務公司。NPR新聞,戴夫·馬丁
利華盛頓報道。
In Ireland, women who for years were incarcerated in laundries and workhouse conditions, are
celebrating _5_ today. NPR's Philip Reeves reports they have finally received a government apology.
愛爾蘭婦女多年來一直被拘禁在洗衣房和濟貧院,今天她們贏來了勝利。據(jù)NPR新聞的菲利普·里夫斯報道,這
些婦女終于得到了政府的道歉。
詞匯解析:
1、rival. 對手;競爭者vi. 競爭adj. 競爭的
eg:The world champion finished more than two seconds ahead of his nearest rival.
這位世界冠軍領先離他最近的對手兩秒多鐘沖過終點。
eg:Cassette recorders cannot rival the sound quality of CDs.
盒式磁帶錄音機在音質(zhì)上無法與CD相媲美。
2、be incarcerated in 被囚禁在
eg:He has been incarcerated in a suburban Taipei jail for the past 17 months.
過去17個月,他一直被關(guān)押在臺北郊區(qū)的一所監(jiān)獄中。
參考答案:
1、is valued of 2、retailers 3、merging
4、closed 5、victory