英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第168篇

NPR邊聽(tīng)邊練169:龍卷風(fēng)襲擊美一城市

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2020年10月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/169.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

3、復(fù)述新聞。

Emergency workers outside Oklahoma city _1_ this hour to find more people who may still be trapped beneath the wreckage of yesterday's menace tornado. They have rescued dozens of people from the rubble of homes and schools, welcome news to first responders, who had earlier recovered 24 bodies including those of nine children. Betsy Randolph a spokesperson for Oklahoma highway patrol says rescuers are combing through the same areas they previously searched hoping to find anyone they might _2_.

昨天俄克拉荷馬市遭遇龍卷風(fēng)襲擊,現(xiàn)在這個(gè)時(shí)間,俄克拉荷馬市外的救援人員正在努力搜救可能被困在廢墟中的人。他們已從倒塌的房屋及學(xué)校中救出了數(shù)十人,這對(duì)急救人員來(lái)說(shuō)是個(gè)好消息,此前救援人員找到了24具尸體,其中包括九名兒童。俄克拉荷馬高速公路巡邏隊(duì)的發(fā)言人貝特西·蘭多夫表示,救援人員正在此前搜救過(guò)的相同地區(qū)進(jìn)行救援工作,期望能救出他們可能錯(cuò)過(guò)的幸存者。

"Some of those were covered with the debris under a shelter, and so that's where we were _3_ to continue to find further reminder of the day. We were very hopeful for that."

“他們中的一些人正在避難所的廢墟中搜尋,這就是我們希望繼續(xù)尋找幸存者的地方。我們對(duì)此充滿(mǎn)希望。”

So far more than 200 patients and more _4_ at area hospitals. Kurt Gwartney, with member station KGOU has been surveying the tornado damage which stretches for about 17 miles and more. He says it's not such as homes, schools and other buildings leveled . There are piles of twisted metal of what _5_ be vehicles.

截至目前,200余名傷者正在地區(qū)醫(yī)院接受治療。KGOU成員站的庫(kù)爾特·格沃特尼在跟進(jìn)龍卷風(fēng)造成的損失,目前龍卷風(fēng)已摧毀了17英里甚至更多的區(qū)域。他表示,不僅僅是房屋、學(xué)校及其他建筑物被夷為平地?,F(xiàn)場(chǎng)還有大量汽車(chē)上的金屬部件。

There are probably, I would guess, 80 to 90 cars, just piled on each other, and it's, it's,you can't figure out really how that would happen.

我想,大約有80至90輛車(chē)都重疊在一起,你可以明白到底發(fā)生了什么。

Kurt Gwartney of Member station KGOU.

以上是KGOU成員站的庫(kù)爾特·格沃特尼帶來(lái)的報(bào)道。

詞匯解析:

1. wreckage . (失事船或飛機(jī)等的)殘骸;(船只等的)失事(同義詞remain, debris)

eg:Mark was dragged from the burning wreckage of his car just before it exploded.

馬克剛被人從他的燃燒著的汽車(chē)殘骸里拉了出來(lái),車(chē)就爆炸了。

eg:The wreckage slowly drifted away.

殘骸慢慢漂走了。

2、menace . 威脅;恐嚇(同義詞threat, danger)

vi. 恐嚇;進(jìn)行威脅(同義詞to threaten)

vt. 威脅;恐嚇(同義詞cow, to threaten)

eg:In my view, you are a menace to the public.

在我看來(lái),你對(duì)公眾是一個(gè)威脅。

eg:Except a menace —a danger you've chosen to inflict on all of us.

純粹是一個(gè)威脅——一個(gè)你所選擇的,殃及我們所有人的危險(xiǎn)分子。

3、level文中用作動(dòng)詞,表示(人、風(fēng)暴等)摧毀,夷平,蕩平;扳平,拉平(成績(jī)或比分)

eg. Further tremors could level more buildings.

余震可能會(huì)摧毀更多的建筑物。

The storm was the most powerful to hit Hawaii this century. It leveled sugar plantations and destroyed homes.

這是本世紀(jì)夏威夷遭遇的最強(qiáng)風(fēng)暴。無(wú)數(shù)甘蔗園和住宅被夷為平地。

eg. The Cincinnati Reds have levelled the score in the National League play-off against the Pittsburgh Pirates.

在國(guó)家聯(lián)盟季后賽中,辛辛那提紅人隊(duì)扳平了與匹茲堡海盜隊(duì)的比分。

參考答案:

1、are racing 2、have missed 3、hoping

4、have been treated 5、used to

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市沙霞新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦