英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第193篇

NPR邊聽(tīng)邊練194:塔利班同意進(jìn)行和談

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2020年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/194.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

3、復(fù)述新聞。

President Obama has informed leaders at the G8 summit in Northern Ireland about a potentially important milestone in the Afghan War. NPR's Scott Horsley reports the Taliban _1_ to open a negotiating office in Doha, Qatar, and talks with the US could begin in a couple of days.

奧巴馬總統(tǒng)在北愛(ài)爾蘭舉行的G8峰會(huì)上告知各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人,阿富汗戰(zhàn)爭(zhēng)可能出現(xiàn)重要的里程碑。據(jù)NPR新聞的斯科特·霍斯利報(bào)道,塔利班同意在卡塔爾多哈設(shè)立談判辦事處,幾天后可能會(huì)與美國(guó)展開(kāi)談話。

Administration officials say the Taliban's agreement to open talks comes after months of diplomatic spadework that coincides with another milestone, Afghan forces _2_ the lead in military operations throughout their country, with US and allied forces now playing a supporting role. US officials say the talks with the Taliban are likely to be complex, long and messy.But they say this could be an important first step towards a negotiated end to the 12-year-old war. The Taliban _3_ to renounce international attacks launched from Afghan soil. The US says any final deal with the Taliban should also sever ties with al-Qaeda and include protections for Afghanistan's women and minorities. Scott Horsley, NPR News, traveling with the president.

政府官員表示,塔利班同意進(jìn)行談話是因?yàn)閹讉€(gè)月前外交努力取得了另一座里程碑,即阿富汗軍隊(duì)在該國(guó)的軍事行動(dòng)中占據(jù)主導(dǎo)地位,而美國(guó)和聯(lián)盟軍則起支持作用。美國(guó)官員表示,與塔利班的對(duì)話可能會(huì)很復(fù)雜,時(shí)間漫長(zhǎng),難以處理。但是他們表示,這可能是協(xié)商結(jié)束12年戰(zhàn)爭(zhēng)重要的第一步。塔利班同意放棄阿富汗土地上發(fā)起的國(guó)際襲擊活動(dòng)。美國(guó)表示,任何與塔利班進(jìn)行的最終協(xié)議都應(yīng)與“基地”組織斷絕關(guān)系,保護(hù)阿富汗女性和未成年人。NPR新聞,斯科特·霍斯利追蹤報(bào)道總統(tǒng)行程。

The leaders of the G8 summit are united in _4_ to end the Syria crisis but they are still divided on how to do it. As the gathering release its communiqué on Syria, British Prime Minister David Cameron said President Bashar al-Assad could not be part of a post-civil war Syria.

G8峰會(huì)的各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人聯(lián)合起來(lái)致力于結(jié)束敘利亞危機(jī),但是他們?cè)谌绾巫龅膯?wèn)題上仍有分歧。八國(guó)集團(tuán)發(fā)表了敘利亞問(wèn)題聯(lián)合公報(bào),英國(guó)首相戴維·卡梅隆表示,敘利亞后內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期可能不包括總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德。

"As for the transition, look, I think it is _5_ that President Assad can play any part in the future government of his country. He has blood on his hands. He's used chemical weapons."

“就過(guò)渡而言,你看,我認(rèn)為很難想象總統(tǒng)阿薩德能在敘利亞未來(lái)政府中起到任何作用。他手上沾著鮮血。他使用了化學(xué)武器。”

But Russia opposes any measures that would force Assad out.

不過(guò),俄羅斯反對(duì)采取行動(dòng)迫使阿薩德離開(kāi)。

詞匯解析:

1、spadework (basic research)n. 基本研究;挖掘的工作;費(fèi)力氣的基礎(chǔ)工作

eg:The basic status and correlation of the BCs and CEOs is one of the most important spadework to strengthen the corporate governance.

認(rèn)識(shí)上市公司董事長(zhǎng)與總經(jīng)理的基本狀況及其關(guān)系,是加強(qiáng)上市公司治理的一項(xiàng)重要基礎(chǔ)工作。

2. renounce

v.放棄,拋棄;拒絕,否認(rèn);宣布與…決裂,斷絕關(guān)系;墊牌

eg. After a period of imprisonment she renounced terrorism.

在被囚禁一段時(shí)間之后,她宣布放棄恐怖主義。

eg. He renounced his claim to the French throne.

他正式放棄對(duì)法國(guó)王位的繼承權(quán)。

eg. It was painful for him to renounce his son.

宣布與兒子脫離關(guān)系對(duì)他來(lái)說(shuō)是很痛苦的。

3. sever

v. (突然)斷絕,中斷(關(guān)系);切開(kāi);割斷;切下;割下

eg. He was able to sever all emotional bonds to his family.

他切斷了和家人的所有感情紐帶。

eg. Richardson severed his right foot in a motorbike accident.

理查森在一次摩托車(chē)事故中失去了他的右腳。

eg. The two countries will sever diplomatic relations.

兩國(guó)將斷絕外交關(guān)系。

參考答案:

1、have agreed 2、taking 3、has agreed

4、working 5、unthinkable

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市黃花機(jī)場(chǎng)家屬區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦