英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第312篇

NPR邊聽邊練313:美一男子蒙冤監(jiān)獄30年

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2021年02月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/313.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

A man who says he was tortured by Chicago police in a _1_ to a violent crime, he says he did not commit, walk out of Illinois prison as a freeman today. NPR's David Schaper reports the Chicago judge overturned the man's conviction after spent more than 30 years behind the bars.

一名男子表示,他所承認的暴力罪行是被芝加哥警察屈打成招的,他說他沒有犯罪,今天他走出伊利諾伊州的監(jiān)獄,重獲自由。據(jù)NPR新聞的大衛(wèi)·沙佩爾報道,芝加哥法官推翻了之前對這名男子的判罰,而這名男子已經(jīng)在監(jiān)獄度過了超過30年的時間。

59-year-old Stanley Wrice _2_ for years that Chicago detectives beat and tortured him in the confessing to a brutal gang rape in 1982 and now after 30 plus years in prison, a Cook County judge agrees and order Wrice released pending a new trial. The judge ruled that police lie about how they treated Wrice that medical evidence confirms he _3_ in custody and there is no doubt officers tortured the suspect also a key witness recant his testimony, saying he was tortured into implicating Wrice. This is the latest several cases reverse because police brutality under former Chicago Police Commander Jon Burge who was now in prison himself for lying about torture under the rose. David Schaper, NPR News, Chicago.

多年來59歲的斯坦利·萊斯一直堅稱,他承認1982年殘暴的輪奸罪名是因為受到芝加哥警方的毆打和酷刑,在監(jiān)獄中度過了30余年以后,一名庫克郡的法官同意這種說法,并判決釋放萊斯并等待重新審理。這名法官裁決,警方在他們?nèi)绾螌ΥR斯的問題上撒謊,醫(yī)學證據(jù)表明,萊斯在關押期間受了傷,毫無疑問警方對嫌疑人嚴刑逼供,同時一名關鍵證人改變了證詞,稱警方毆打他,讓他指證萊斯。最近有幾起案件都推翻了此前的判決,這起是最新推翻判決的案件,前芝加哥警察總長喬恩·比爾格執(zhí)政時警察施暴案件不斷,而現(xiàn)在比爾格自己就因在私自使用酷刑上撒謊而入獄。NPR新聞,大衛(wèi)·沙佩爾芝加哥報道。

The Food and Drug Administration gets its way, the beef and other meats on your plate may not contain antibiotics. Government regulator _4_ today they plan to ask pharmaceutical companies voluntarily stop marketing drugs used for _5_ human infection for use in animal production.

美國食品和藥物管理局得出結論,民眾餐桌上的牛肉和其他肉類不能含有抗生素。政府監(jiān)管部門今天宣布,他們計劃要求制藥公司主動停止銷售在動物生產(chǎn)中使用的治療人類感染的藥物。

詞匯解析:

1. There is no doubt...

句型,表示“毫無疑問”;

eg. There is no doubt that we will be successful.

毫無疑問我們會成功的。

eg. There is no doubt about his advice.

他的忠告無可置疑。

2. under the rose

秘密地;私下地;

eg. The matter was finally settled under the rose.

這件事最終被秘密地解決了。

eg. The details were given to him under the rose.

這些細節(jié)是私下告訴他的。

eg. She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.

她暗中對她的雇主懷恨在心。

參考答案:

1、confessing 2、insisted 3、was injured

4、is announcing 5、treating

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市玉泉民居英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦