一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
It's getting a little more expensive for the US to borrow money. The yield on a 10-year-treasuries bill _1_ above 3%, the highest rate in almost 2 years. Here's Zoe Chace from NPR's Planet Money team.
美國貸款利息將小幅上漲。10年期國債的收益率將攀升至3%以上,是近兩年來最高的利率。NPR《金錢星球》節(jié)目的佐伊·蔡斯將帶來詳細報道。
This is a sign that people _2_ optimistic about the economy actually. Investors lend money to the United States when they're scared to put in anywhere else. A higher rate indicates treasuries _3_ a little less popular and investors want to take more risks.
Treasuries are also less popular with the Federal Reserve. The fed is going to pull back on _4_ its loans in the next few months,because the fed, too, is feeling optimistic about the economy. The rate on a 10-year-treasuries is a benchmark, _5_ all kinds of other loans are tied to that number. If it keeps rising, interest rates and business loans, consumer loans and mortgage will rise with it. Zoe Chace, NPR News.
這是民眾真正對經(jīng)濟抱有樂觀態(tài)度的信號。當投資者對把錢投資到別的地方感到擔心時他們便會貸款給美國。高利率表明,國債不那么受歡迎了,投資者希望承擔更大的風(fēng)險。國債在美聯(lián)儲那里的受歡迎度也有所降低。美聯(lián)儲在未來幾個月將退出購債計劃,原因是美聯(lián)儲同樣對經(jīng)濟持有樂觀態(tài)度。10年期國債收益率是一個基準,意味著所有其他各種貸款都與這個數(shù)字相關(guān)連。如果收益率持續(xù)上漲,利率和商業(yè)貸款、消費者貸款及抵押貸款也會隨之上漲。NPR新聞,佐伊·蔡斯報道。
On Wall Street today, the S&P fell a fraction to 1,841; the Dow closed down 1 point.
今天的華爾街數(shù)據(jù),標準普爾500指數(shù)小幅下降,報收1,841點;道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)收跌1點。
This is NPR.
這里是NPR新聞。
詞匯解析:
1、pull back
退出;(使)撤退;(使)撤離;
eg. The British government threatened to make public its disquiet but then pulled back.
英國政府威脅要將其擔憂公之于眾,但后來沒有這么做。
eg. Now is the time for you to pull back before it is too late.
現(xiàn)在是你懸崖勒馬的時候了。
2. be tied to
使)緊密相連;(使)關(guān)系密切;
eg. Their cancers are not so clearly tied to radiation exposure.
他們的癌癥是否和接觸放射線有關(guān)還不太清楚。
eg. My social life and business life are closely tied.
我的社交生活和工作聯(lián)系緊密。
參考答案:
1、has jumped 2、are feeling 3、are getting
4、making 5、meaning