LECTURE 93 基本動(dòng)詞 HAVE 14
詞組講解
1. have one's heart in the right place **(即使出現(xiàn)壞的結(jié)果仍)心懷善意;心地善良,厚道
解 習(xí)語(yǔ);詞義溯源:使[心(heart)][在正確的位置(in the right place)];one's heart is in the right place 表示“即使結(jié)果不太好,仍心懷善意”
例 It doesn't matter if you're a Democrat, Republican—or anything else. It doesn't matter how much you have your heart in the right place: if you're the mayor of this city, the critics are going to criticize you!
2. have one's heart set on sth. **一心想做某事
解 習(xí)語(yǔ);詞義溯源:使[心(heart)][定(set)]在某物上;set one's heart on表示“下定決心”,one's heart is set on 表示“一心想做”
例 Idon't want to be the one to break the news to him. He had his heart set on buying Mr. Enderson's old boat. When he finds out that Enderson's grandson took it away, he's going to be brokenhearted.
3. have one's luck run out **好運(yùn)結(jié)束
解 習(xí)語(yǔ);詞義溯源:使[幸運(yùn)(luck)][用盡、結(jié)束(run out)];one's luck runs out 表示“某人的好運(yùn)結(jié)束了”
例 After having escaped seven violent typhoons this season, it looks as though the port city is about to have its luck run out. Typhoon Julia is closing at a rate of 45 kilometers an hour and is expected to hit the city by 1:30 AM tomorrow morning.
4. have one's nose in a book **專(zhuān)心看書(shū),埋頭讀書(shū)
解 習(xí)語(yǔ);詞義溯源:使[鼻子(nose)][在書(shū)本里面(in a book)]
例 Iguess one difference between male and female passengers on the subway is the kind of stuff they read while they're riding. Women readers tend to have their nose in a book—usually a “bestseller”. Most of the men who read on the subway however, read newspapers.
5. have one's nose in the air **傲慢;冷漠
解 習(xí)語(yǔ);詞義溯源:使[鼻子(nose)]在[半空中(in the air)];one's nose is in the air表示“傲慢;冷漠”
例 Do you know what your problem is, Chuck? You have an attitude problem. You act as if you were the only person in the office. You don't even try to get to know your colleagues—like you're too high and important to mix with them. If you didn't have your nose in the air all the time, you'd see that everybody here is an interesting, caring person and easy to get along with .
鞏固練習(xí)
(A) has his heart in the right place
(B) has his heart set on
(C) have their luck run out
(D) has his nose in a book
(E) has her nose in the air
1. A: Damn, after winning eight straight games, it looks like the Tiger's series of good fortune has come to an end. They've lost again. B: I could have told you they'd ______. They're not that good this year. They were just getting lucky for a while.
2. A: Let me break the news to Patrick that we're not going to buy the boat. He was really anticipating learning how to sail this summer. This is going to break his heart . B: If he ______ it so much, we could still send him to some summer camp where they give sailing instructions. That'll give him something else to look forward to.
3. A: Where's Easson? B: I think he's in his room reading a book. Go check. A: My God, that kid always ______!He ought to be playing!
4. A: Your father's intentions are good even if it seems like he's just trying to cause you trouble. He may not make the best decisions about your boyfriends, but he ______. B: But Mom!He won't let me talk with Bobby anymore. It isn't fair!
5. A: Guess who I just talked with? Cindy Rosen—the girl everybody thinks ______. Everybody thinks she's conceited, but she's actually just shy. B: She actually talked with you? You're right, everybody says that she thinks she's better than us and doesn't want to associate anybody.
■ ANSWER
1. (C)
2. (B)
3. (D)
4. (A)
5. (E)
參考譯文
I. 1. 不論你是民主黨人還是共和黨人——或是其他黨派人士,不論你有多么善良:只要你是這座城市的市長(zhǎng),評(píng)論家們就會(huì)批評(píng)你!
2. 我不希望由我來(lái)把這個(gè)消息告訴他。他一心想要買(mǎi)安德森先生的那艘舊船。如果讓他知道是安德森的孫子把它帶走了,他會(huì)很傷心的。
3. 在這個(gè)季節(jié)成功逃過(guò)七次猛烈的臺(tái)風(fēng)之后,這座港口城市的好運(yùn)似乎要結(jié)束了。臺(tái)風(fēng)茱莉亞正以每小時(shí)45公里的速度靠近,預(yù)計(jì)將在明天凌晨1:30襲擊這座城市。
4. 我想乘坐地鐵的男女乘客的區(qū)別之一在于他們乘車(chē)時(shí)閱讀的東西。女性讀者總是埋頭讀書(shū)——通常是一本“暢銷(xiāo)書(shū)”,而在地鐵上看書(shū)的男性乘客大部分都是看報(bào)紙。
5. 你知道你的問(wèn)題在哪里嗎,查克?你的態(tài)度有問(wèn)題。你表現(xiàn)得好像辦公室里只有你一個(gè)人似的。你甚至不試著了解你的同事——好像你高高在上,不屑與他們混在一起一樣。要不是你一直那么傲慢的話,你早就會(huì)發(fā)現(xiàn)這里的每個(gè)人都非常有趣,非常體貼,而且非常好相處。
II. 1. A:該死,連續(xù)贏了八場(chǎng)比賽之后,老虎隊(duì)連續(xù)的好運(yùn)氣好像已經(jīng)到頭了。他們又輸了。B:我本該告訴你他們的好運(yùn)會(huì)結(jié)束的。他們今年并沒(méi)有那么強(qiáng),只是暫時(shí)走運(yùn)而已。
2. A:我還是把我們不買(mǎi)船的消息告訴帕特里克吧。他真的很期待今年夏天能學(xué)習(xí)航海。這肯定會(huì)傷他的心。B:要是他真的這么想學(xué)航海的話,我們可以送他去夏令營(yíng),讓那里的人對(duì)他進(jìn)行航海指導(dǎo)。那樣也會(huì)讓他有所期待。
3. A:伊森在哪里?B:我想他可能在房間里讀書(shū)。去看看。A:天哪,那孩子總是埋頭讀書(shū)!他應(yīng)該出去玩玩!
4. A:盡管你父親看起來(lái)好像只是在給你找麻煩,其實(shí)他的出發(fā)點(diǎn)是好的。可能在你選男朋友方面他沒(méi)有做出最好的決定,但是他也是出于好心的。B:但是,媽媽?zhuān)∷辉S我再跟博比說(shuō)話了。這不公平!
5. A:你猜我剛剛跟誰(shuí)說(shuō)話了?辛迪·羅森——公認(rèn)的傲慢女孩。大家都認(rèn)為她很自負(fù),但實(shí)際上她只是害羞而已。B:她真的跟你說(shuō)話了?你說(shuō)得對(duì),大家都說(shuō)她認(rèn)為自己比我們都優(yōu)秀,不想跟任何人有交往。