LECTURE 132 基本動詞 PUT 3
詞組講解
1. put on weight ** 增加體重;變胖
解 習(xí)語;詞義溯源:附加[肥胖、重量(weight)]
例 All the children are kept in the emergency ward of the relief camp until they have overcome the diseases they arrived with and have put on enough weight to satisfy the staff that they have escaped the grips of starvation.
2. put one in one's place ** 使某人安分;挫某人的傲氣;讓某人擺正自己的位置
解 習(xí)語;詞義溯源:把某人放在自己的[位置(place)]
例 Ramos' first official act as President was to fire the army's chief of staff, General Alberto Sanchez. “It was crucial that he put the military in its place right from the start,” wrote British political analyst George Lennon. “Former President Aguirre had given them a free hand rather than confront their power. ”
3. put one's back into 〔to〕 sth. ** 對某事全力以赴,竭盡全力
解 習(xí)語;詞義溯源:[向里面(into)或向(in)]某物放入自己的[力量(back)]
例 Kids these days are constantly looking for ways to make a quick buck . They don't believe in the work ethic that built this country. Hard work built this country. People putting their backs into their work, sweating, getting dirty—that's what made this country great, not easy-money schemes that produce nothing of value.
4. put one's best foot forward ** 全速前進(jìn);盡快行事;盡量給人留下好印象
解 習(xí)語;詞義溯源:使[最佳的(best)][步伐(foot)]處于[向前(forward)]的狀態(tài)
例 The new administration hopes it has put its best foot forward with major legislation on crime, health care, jobs creation and military reforms all coming out of the White House in the first sixty days since the President's inauguration. “We got the ball rolling in a big way,” was Chief of Staff Bill Waterson's assessment. “Now it's up to Congress to keep it rolling . ”
5. put 〔lay〕 one's cards on the table ** 攤牌;公布自己的意圖
解 〈口〉習(xí)語;詞義溯源:將自己的[牌(cards)]放在[桌上(on the table)]或?qū)⒆约旱模塾媱潱╟ards)]放在[公開的(on the table)]位置
例 It's hardly likely DPRK has put all of its nuclear cards on the table yet. The agreement made in Geneva last week marks only the beginning of what promises to be a long, drawn-out process.
鞏固練習(xí)
(A) put on weight
(B) put...in his place
(C) put my back into
(D) put your best foot forward
(E) put their cards on the table
1. A: Sorry for the trouble. I just didn't like the way he was acting—like he had the authority or power to decide everything. I hate people who act like that. I just had to do something to make it clear to him that he's not as important as he thinks is. B: Don't apologize to me—I thought it was great. You did what I've wanted to do for a long time but never could—you ______ him ______.
2. A: Until they're willing to ______, I refuse to meet with them again. Until they let us know what their plans are, meeting with them is time wasted. B: They say they've already clearly revealed their intentions, sir.
3. A: My father always told me that when starting something, it's very important to start doing it the best you can, with all your energy. B: You mean like the old saying “______. ”
4. A: Your face seems a little fatter than it used to be. Have you ______? B: Yes—I'm surprised you notice. Yeah, I've gotten heavier since I last saw you. I think I've gained maybe...uh...maybe 10 pounds.
5. A: Finished already? You started that sculpture only two weeks ago. You really must have devoted all your effort to it these past two weeks. B: Thank you, I'm glad you noticed. Yes, I ______ getting this done before the exhibit opens. Actually I surprised myself how much I could do once I started making my greatest possible effort to do it.
■ ANSWER
1. (B)
2. (E)
3. (D)
4. (A)
5. (C)
參考譯文
I. 1. 所有孩子將被留在難民營的急診病房,直到治愈好他們來時攜帶的疾病,同時擺脫饑餓,讓醫(yī)院員工對他們增加的體重感到滿意為止。
2. 拉莫斯擔(dān)任總統(tǒng)后的第一項措施便是解除軍隊總司令阿爾貝托·桑切斯將軍的職務(wù)。英國政治分析家喬治·倫農(nóng)寫道:“一開始就讓軍隊安分一點(diǎn)非常關(guān)鍵。前總統(tǒng)阿吉雷給了他們自由決斷的權(quán)力,而沒有對抗他們?!?
3. 現(xiàn)在的孩子們總是在尋找快速致富的方法。他們不再信任支撐這個國家的職業(yè)道德。艱苦奮斗才是這個國家的根基。人們努力工作,不怕臟,不怕累——這是國家變得強(qiáng)大的根本,而非那些錢來得快但不會創(chuàng)造任何價值的計劃。
4. 在總統(tǒng)任職之后的60天內(nèi),白宮通過了一系列關(guān)于犯罪、醫(yī)療、增加就業(yè)和軍隊改革方面的主要立法,新政府希望通過這些立法給民眾留下好的印象。辦公室主任比爾·沃特森曾經(jīng)表示:“我們的開局非常隆重?,F(xiàn)在該由國會來繼續(xù)維持運(yùn)轉(zhuǎn)?!?
5. 朝鮮不會全部公布他們的核計劃。上周在日內(nèi)瓦達(dá)成的協(xié)議只是一個長期過程的開始。
II. 1. A:給你添麻煩了,非常抱歉。我只是不喜歡他做事的方式——好像他有權(quán)威或權(quán)力決定所有事情似的。我討厭人們那樣做。我只是必須得做點(diǎn)什么,讓他明白他并沒有他自以為的那么重要。B:不用向我道歉——我想這很好。你做了我長久以來一直想做卻沒做的事情——你讓他擺正了自己的位置。
2. A:在他們愿意攤牌之前,我拒絕再次會面。除非告訴我們他們的計劃,不然見面就是浪費(fèi)時間。B:他們說他們已經(jīng)非常清楚地說明了他們的意圖,先生。
3. A:我爸爸經(jīng)常跟我說,開始做某件事的時候,拿出最好的表現(xiàn),盡最大的努力是非常重要的。B:也就是通常所說的“全力以赴”。
4. A:你的臉好像比以前胖了。你發(fā)福了嗎?B:是啊——你竟然看出來了,真是讓人吃驚。的確,我比上次見你的時候胖了一些。我想我大約胖了,呃……可能10磅。
5. A:已經(jīng)完成了?你兩周之前才開始雕刻。你在過去兩周肯定付出了所有努力。B:謝謝。很高興你注意到了。是的,我在展覽開始之前全力以赴把這個完成了。事實(shí)上連我自己都很吃驚,在投入全部精力做一件事的時候,竟然能做到這種程度。