一個人到了吃不了東西的時候,這個人即將消失在我們這個美好的世界,但是一個人吃得太多,導(dǎo)致疾病纏身,也即將消失在我們這個美好的世界。前期我們學(xué)到的“吃鳥食”是第一種情況,今天我們要學(xué)到一個詞語就是第二種情況是什么呢?
我們先來聽下面的2個句子。
例句-1:Ralph is not a big man, but heeats like a horse.
例句-2:Since Tom joined the football team, he's beeneating like a horse.
在我們剛才聽到的2個例句中,都可以聽到同一個詞語:eat like a horse。這是一條動詞性習(xí)慣用語。其字面意思是像馬一樣地吃東西,比喻吃得非常多。其英文解釋是這樣的:To eat like a horse simply refers to the fact that someone can eat a great deal. 這個比喻非常恰當(dāng)。我們都知道一匹馬非常強(qiáng)健,它一天要吃4-6包干草。除此之外,還要吃水果,燕麥,顆粒等等,這樣的能量是很大的。正因?yàn)槿绱?,馬才有力氣馱東西,古時候?yàn)槲覀內(nèi)怂弥疄檫\(yùn)輸工具。
我們現(xiàn)在知道了例句中關(guān)鍵詞語eat like a horse的意思,現(xiàn)在我們就來看剛才聽到的2個例句的意思。
例句-1:Ralph is not a big man, but heeats like a horse.
這句話是說:拉爾夫身材不大,但是吃的很多。
例句-2:Since Tom joined the football team, he's beeneating like a horse.
這句話是說:自從湯姆加入足球隊(duì)后,他的飯量一直很大。
我們再來看四個例句:
Eg.The more oneeats like a horse, the more he becomes like a horse.
越是吃得多就越像馬一樣體格健壯。
Eg.She's been eating like a horse since she was pregnant.
自從她懷孕以來,她一直就吃得很多。
Eg.My private doctor recommended me not toeat like a horse, because it is not good for health.
我的私人醫(yī)生建議我不要吃得太多,要不對身體不好。
Eg.John works like a horse andeats like a horse, so he never gets fat.
約翰吃得很多,但是工作很勞累,所以他從不會變胖。
A horse can eat so much that they can make themselves seriously ill, even causing death!如果一匹馬吃得過多會導(dǎo)致嚴(yán)重疾病,甚至死亡。
我們想要保持擁有一匹健康的馬一樣強(qiáng)健的體格,要科學(xué)飲食,別認(rèn)為吃大餐就象征著富人的生活,也別認(rèn)為吃鳥食就可以保持苗條的身段。前期我們說到了富人有富貴病,這一行列的人如今逐漸走入吃素食。因此,事物總是矛盾的,既不能太像鳥一樣啄食,也不能像馬一樣狂吃,最好還咨詢營養(yǎng)專家量身定造您的飲食,再配合適量的鍛煉。In one word, don't eat like a bird and don't eat like a horse.好,我們今天的學(xué)習(xí)就在養(yǎng)生話題中打住。我們下期再見。