BBC News: 西班牙前國(guó)王自我流放 宣布離開(kāi)西班牙
BBC News: 西班牙前國(guó)王自我流放 宣布離開(kāi)西班牙
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10296/20200805bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC news with Aileen McHugh.
艾琳·麥克修為您播報(bào)BBC新聞。
The former king of Spain Juan Carlos has abruptly left the country for non-known destination, weeks after he was linked to an investigation into alleged corruption. In a letter to his son Felipe, to whom he handed power six years ago, Juan Carlos said he would better serve the Spanish people by living abroad. The former king has not commented on the corruption allegations but in the letter acknowledged that they were damaging.
西班牙前國(guó)王胡安·卡洛斯突然離開(kāi)該國(guó)前往未知的目的地,幾周前他與一項(xiàng)腐敗指控調(diào)查有關(guān)。在給他的兒子費(fèi)利佩的信中,胡安·卡洛斯表示,為了更好為西班牙人民服務(wù),因此自己定居國(guó)外。六年前,他將權(quán)力移交給兒子。這位前國(guó)王沒(méi)有對(duì)腐敗指控發(fā)表評(píng)論,但在信中承認(rèn)這些指控是誹謗行為。
The Peruvian President Martín Vizcarra has signed a decree exempting foreign doctors and nurses from having to validate their degrees during the coronavirus pandemic. The decision would enable thousands of qualified Venezuelan health workers to join the Peruvian public health system, which is struggling to cope with the virus.
秘魯總統(tǒng)馬丁·比茲卡拉簽署了一項(xiàng)法令,免除外國(guó)醫(yī)生和護(hù)士在冠狀病毒大流行期間驗(yàn)證學(xué)位的義務(wù)。這一決定將使數(shù)千名合格的委內(nèi)瑞拉衛(wèi)生工作者能夠加入正在努力應(yīng)對(duì)該病毒的秘魯公共衛(wèi)生系統(tǒng)。
Norway has stopped all cruise ships with more than 100 people on board from disembarking at its ports, after a cruise operator canceled its trips going to a coronavirus outbreak on one of its vessels. At least 41 passengers and crew on the ship MS Roald Amundsen tested positive for Covid-19.
挪威禁止所有載有超過(guò)100人的郵輪在港口上岸。此前,一家郵輪運(yùn)營(yíng)商取消了前往挪威一艘船只的行程,原因是該船只發(fā)生冠狀病毒爆發(fā)。船上至少41名乘客和一名船員Roald Amundsen檢測(cè)出Covid-19呈陽(yáng)性。
Rights groups in Zimbabwe say the military and police have continued to arrest dozens of opposition supporters in what appears to be a concerted effort to silence criticism of the government. The opposition MDC party said dozens of its members have been detained or have gone into hiding.
津巴布韋人權(quán)組織表示,軍方和警方繼續(xù)逮捕數(shù)十名反對(duì)派支持者,這似乎是為了壓制對(duì)政府的批評(píng)。反對(duì)黨表示,該黨數(shù)十名成員被拘留或躲藏起來(lái)。
內(nèi)容不當(dāng)
And England's Football Association has said players who deliberately coughed at others on the pitch could be sent off in games played during the Covid-19 pandemic. The FA says such behaviors could be classified in the same way as using offensive language or gestures.
英格蘭足球協(xié)會(huì)(England's Football Association)曾說(shuō),在Covid-19疫情爆發(fā)期間的比賽中,球員在球場(chǎng)上故意向他人咳嗽的行為可能會(huì)被罰下場(chǎng)。足球協(xié)會(huì)表示,這種行為可以被歸類為使用無(wú)禮的語(yǔ)言或手勢(shì)。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Aileen McHugh.
The former king of Spain Juan Carlos has abruptly left the country for non-known destination, weeks after he was linked to an investigation into alleged corruption. In a letter to his son Felipe, to whom he handed power six years ago, Juan Carlos said he would better serve the Spanish people by living abroad. The former king has not commented on the corruption allegations but in the letter acknowledged that they were damaging.
The Peruvian President Martín Vizcarra has signed a decree exempting foreign doctors and nurses from having to validate their degrees during the coronavirus pandemic. The decision would enable thousands of qualified Venezuelan health workers to join the Peruvian public health system, which is struggling to cope with the virus.
Norway has stopped all cruise ships with more than 100 people on board from disembarking at its ports, after a cruise operator canceled its trips going to a coronavirus outbreak on one of its vessels. At least 41 passengers and crew on the ship MS Roald Amundsen tested positive for Covid-19.
Rights groups in Zimbabwe say the military and police have continued to arrest dozens of opposition supporters in what appears to be a concerted effort to silence criticism of the government. The opposition MDC party said dozens of its members have been detained or have gone into hiding.
內(nèi)容不當(dāng)
And England's Football Association has said players who deliberately coughed at others on the pitch could be sent off in games played during the Covid-19 pandemic. The FA says such behaviors could be classified in the same way as using offensive language or gestures.
BBC news.
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思南充市友合商貿(mào)市場(chǎng)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
-