在日常生活中,“確認(rèn)”不僅起著提示雙方、避免遺忘疏忽的作用,還可以利用這個程序?qū)π畔⑦M(jìn)行更新、補充和完善。
確認(rèn)信息
可以確認(rèn)的不僅僅是“預(yù)約”或者計劃會議,還可以確認(rèn)航班、飯店等旅行信息(travel information)。
☉I’m calling to confirm our appointment tomorrow afternoon at 4 pm.Is this time still convenient for you?
我打電話是想確認(rèn)我們在明天下午4點的會面。這個時間您方便嗎?
☉Could you please confirm your address for me?
請您幫我確認(rèn)一下您的地址,可以嗎?
☉If you don’t mind, let me confirm one more time.Your telephone number is 901-555-9853,correct?
如果您不介意的話,讓我再確認(rèn)一次。您的電話號碼是901-555-9853,對嗎?
☉So that’s next Monday at 8 am for our meeting, right?
所以我們的會議定在下周一早上8點,對嗎?
☉The flight is scheduled to leave at 4:55 pm, correct?
航班下午4:55起飛,對嗎?
☉Just to be clear, our order is to be delivered by July 23,am I right?
再確認(rèn)一下,我們的訂單是在7月23日發(fā)貨,對嗎?
☉The discount you are offering us is 4%,right?
您給我們的折扣是4%,對嗎?
禮儀規(guī)則
確認(rèn)要在前一天(a day in advance)進(jìn)行。如果有變動,這個時候就應(yīng)該明確提出。別提前三天就打電話(有些變化不可預(yù)知),或者當(dāng)天才打,這會讓人覺得你組織不力。確認(rèn)電話要禮貌、簡短,要感激對方抽出時間來幫你確認(rèn)信息。
☉I’m calling to confirm my meeting tomorrow with Ms.Goldberg.
我打電話是想確認(rèn)一下明天我和戈德堡女士會面的事。
☉Is Mr.Thomas still available to meet with me tomorrow afternoon at 2 pm?
托馬斯先生還方便明天下午兩點和我見面嗎?
☉I have a job interview scheduled for tomorrow morning at 10 am.I’m just calling to confirm the time.
我的求職面試約在明天上午的10點,我想確認(rèn)一下。
☉Will you still be able to make your appointment with us tomorrow at
4:30?
您是否依然能夠如期出席明天4:30與我們的會面?
電話確認(rèn)
如果你對自己的聽力缺乏信心,那么就不要嫌麻煩,核對一下相關(guān)的名稱拼寫、電話、地址等信息。
☉Would you mind spelling your name for me, Mr.Lewis?Thank you.
您是否介意拼寫一下您的名字,劉易斯先生?謝謝您。
☉So that’s Jerome Lewis, J-E-R-O-M-E L-E-W-I-S, correct?
所以是杰羅姆·劉易斯先生,J-E-R-O-M-E L-E-W-I-S,對嗎?
☉Let me confirm quickly, your number is 703-746-3432?
我簡短地再確認(rèn)一下,您的號碼是703-746-3432,對嗎?
☉Can you confirm your address for me?Is it 109 Jefferson Avenue?Do you have apartment number?
您能否確認(rèn)一下您的地址?是杰弗森大街109號嗎?您有固定電話嗎?
出行確認(rèn)
出行前應(yīng)該提前一個星期確認(rèn)機(jī)票。在確認(rèn)的過程中,你要確保航班信息(flight information)無誤,說明你要求的特殊服務(wù)、特別的位置、特殊的醫(yī)療照顧等。你可以打電話到航空公司、訪問網(wǎng)站或者親自(in person)前往航空公司確認(rèn)。
☉I’d like to confirm my flight.
我想確認(rèn)一下我的航班。
☉My flight number is NH109,leaving from New York to Beijing.
我的航班號碼是NH109,是從紐約飛往北京的。
☉I would like to request an aisle seat, if possible.
如果有可能,我想要一個靠近過道的位置。
總結(jié)繁雜的工作讓人頭暈?zāi)垦?,在這種情況下,很容易把某個約定丟到腦后。確認(rèn)預(yù)約不僅可以避免遺忘,還可以幫您贏得專業(yè)聲譽?!按_認(rèn)信息”同時也是補充、更新信息的過程,能讓您的活動更加有效。
Words 單詞表address地址
apartment部門
appreciate欣賞
confirm確認(rèn)
correct正確的
current當(dāng)前的
interview面試
move感動;移動
quickly迅速地
schedule時間表
spell拼寫
still仍然
update更新
Phrases 短語表client information客戶信息
have(sb's)name知道(某人)的名字
if that's alright如果沒問題的話
if you like如果您愿意
in the office在辦公室里
make an appointment預(yù)約
no problem沒問題
on file存檔,有案可查
zip code郵政編碼
take a look看一下
(time)sharp準(zhǔn)時
with a client見客戶,和客戶會面
yep是的(口)
實景對話1A:Hello, Truman Consulting. How may I help you?
B:Good afternoon. I'm calling to confirm my meeting tomorrow with Ms.
Goldberg. Is she in the office now?
A:I'm sorry. Ms.Goldberg is with a client now.I can take a look at her schedule and confirm your appointment for you, if you like.
B:Thank you, I would appreciate it.
A:May I have your name?
B:Oh, yes. My name is Jerome Lewis.
A:Would you mind spelling your name for me, Mr. Lewis?
B:No problem.J-E-R-O-M-E L-E-W-I-S.
A:So that's Jerome Lewis, J-E-R-O-M-E L-E-W-I-S, correct?And what time was your appointment with Ms. Goldberg tomorrow?
B:Yes, that's correct. I have a job interview scheduled for tomorrow morning at 10 am.
A:Mr. Lewis, I see your interview is scheduled for tomorrow morning at 10
am sharp. Is there anything else I can help you with?
B:No, thank you very much for your help. I appreciate it!
A:您好,杜魯門咨詢公司。有什么可以幫您的嗎?
B:下午好。我打電話是想確認(rèn)一下明天我和戈德堡女士會面的事。她現(xiàn)在在辦公室嗎?
A:對不起,她正在見客戶。如果您愿意,我可以看一下她的日程并確認(rèn)您的預(yù)約。
B:謝謝。我很感激。
A:您怎么稱呼?
B:哦,我叫杰羅姆·劉易斯。
A:您是否介意拼寫一下您的名字,劉易斯先生?
B:沒問題。
J-E-R-O-M-E L-E-W-I-S。
A:是杰羅姆·劉易斯先生,J-E-R-O-M-E L-E-W-I-S,對嗎?您和戈德堡女士約在明天什么時間?
B:沒錯。我的求職面試約在明天上午的10點。
A:劉易斯先生,我已經(jīng)看到您的面試被安排在明天上午的10點整。還有別的什么需要幫忙的嗎?
B:沒有了,謝謝您的幫助。我很感激。
實景對話2A:Hello!
B:Hello, may I please speak to Simon Zhang?This is Sandra Hughes calling from Beihai Electronics. I am calling to confirm an appointment.Will you still be able to make your appointment with us tomorrow at 4:30 pm?
A:This is Mr. Zhang.Yes, I will be able to make the appointment.
B:Before the appointment, I would like to update the client information we have listed for you in our files, if that's alright.
A:Sure, no problem.
B:Let me confirm quickly, your number is 703-746-3432?That's the number we have on file.
A:Yes.
B:Can you confirm your address for me?Is it 109 Jefferson Avenue?Do you have an apartment number?
A:No, actually, that address is not current. Our offices have moved to 433
South Washington Boulevard.
B:That's 430 South Washington Boulevard?
A:No, not 430,it's 433.
B:Yes,433 South Washington Boulevard, correct?
A:Yep.
B:And is that still in Buena Vista?What is the zip code there?
A:Yes, it's Buena Vista. Our zip code is 99805.
A:您好!
B:您好,我能和西蒙·張通話嗎?我是北海電子的桑德·休斯。我打電話是想確認(rèn)一下預(yù)約。您是否依然能夠如期出席明天下午4:30與我們的會面?
A:我是張先生。是的,我可以赴約。
B:在會面之前,如果方便,我想更新下您在我們檔案中的客戶信息。
A:當(dāng)然,沒問題。
B:讓我簡短地確認(rèn)一下,您的號碼是703-746-3432?這是我們登記的號碼。
A:是的。
B:您能否為我確認(rèn)一下您的地址?是杰弗森大街109號嗎?您是否有固定電話?
A:不對,那個地址不是現(xiàn)在的了。我們的辦公室搬到了南華盛頓林蔭大道433號。
B:是南華盛頓林蔭大道430號嗎?
A:不對,不是430號,是433號。
B:好的,南華盛頓林蔭大道433號,對嗎?
A:是的。
B:那還是在布埃納·維斯塔區(qū)嗎?那里的郵政編碼是多少?
A:是的,還是在布埃納·維斯塔區(qū)。我們的郵編是99805。