在英語中,表達觀點的方式有很多種。根據(jù)你所要表達觀點的語氣強弱來選擇合適的表達方式。
提示別人你有話要說。
☉In my opinion……
在我看來……
☉Generally speaking, I think……
通常來說,我認為……
☉Personally, I think……
我個人認為……
☉The way I look at it……
就我看……
☉I’d just like to say……
我只是想說……
☉I’m quite convinced that……
我非常確信……
☉To be quite honest/frank……
老實說/坦白說……
☉If you ask me……
如果讓我說……
表達相對中立的觀點
既然不愿與對方的觀點“相去甚遠”,就應(yīng)當更多地照顧對方的立場,盡可能表現(xiàn)得柔和一些,盡可能體現(xiàn)出你“個人”的感覺。
☉I think……
我想……
☉I feel that……
我覺得……
☉As far as I'm concerned……
依我看……
☉As I see it……
在我看來……
☉In my view……
以我的觀點……
☉I tend to think that……
我傾向認為……
表達較強的觀點
除了強調(diào)“個人”的同時,可以加上“肯定”“絕對”“堅持”“無疑”等副詞來增強你的肯定語氣。
☉I'm absolutely convinced that……
我堅決認為……
☉I'm sure that……
我肯定……
☉I positively maintain……
我積極堅持……
☉I strongly believe that……
我堅信……
☉I have no doubt that……
對于……我確信無疑。
詢問別人的觀點
如果總是用“What’s your opinion”多少有些乏味,可以試試下面的不同說法。
☉What do you think?
你怎么認為?
☉What's your view?
你有什么樣的觀點?
☉How do you see the situation?
你怎么看這個情況?
☉What’s your take on it?
你怎么看?
總結(jié)如果你只是想讓對方了解你的想法,在意的是探討的過程而非誰贏誰輸,一個“我想”或“我認為”就行了。如果你想“得理不讓人”,一定要辯出個是非曲直,那就通過一些副詞來增強語氣,例如“我堅信”或“我肯定”。
Words 單詞表candid直率的
catchy引人注目的;動人的
combine結(jié)合,集合
compromise妥協(xié)
consolidate鞏固,合并
criticism批評
eliminate消除;淘汰
evaluation評估;評價
feedback反饋,回饋
impending臨近,即將發(fā)生
integrity整體性
optimistic樂觀的
organization組織,機構(gòu)
overhead開銷
payroll薪金
pessimistic悲觀的
position位置,職務(wù)
prefer傾向,更喜歡
rearrange重新整理,重新安排
submit提交
unrest動蕩,動亂
Phrases 短語表Artistic Department藝術(shù)部
conserve funds節(jié)約資金
crazy(for doing sth)瘋狂(做某事)
cut back(cost)削減成本
(do sth)on purpose故意(做某事)
economic recession經(jīng)濟衰退
flow freely自由流動
generally speaking總體而言,一般來說
get here抵達這里
go ahead繼續(xù)
have something to do with……和……有關(guān)系
in order to為了,以便
be not too fond of不太喜歡
ought to(do sth)應(yīng)該(做某事)
pink slip解雇通知書
tend to傾向于
to be related有關(guān)系,和……相關(guān)
up for discussion來討論
實景對話1A:Hello everyone!Let's start our meeting. The first item up for discussion is evaluation of our new logo design.
B:Uh……The Artistic Department isn't here yet. Personally, I think we ought to wait for them to get here before we start. Since it's their design, Ifeel that they should be here when we discuss their work.
A:In my opinion, it might be better if we discussed their design before they got here. I'm quite convinced that people will be more candid about their opinions of the design if the artists aren't sitting here listening.In fact, I put this discussion item first and asked the Artistic Department to come later on purpose.I have no doubt that honest criticism will flow more freely this way.
B:If you ask me, I still prefer that they were here to get feedback on the design. But if you think this is a better way……Let's go ahead.
A:Okay, If everyone can take a look at the overhead projection. Here are three different logo designs the artistic team submitted. Jim, what's your take on these logos?
C:To be quite honest, I'm not too fond of any of them. The way I look at it, we should have something a little catchier, something more modern, more colorful. I feel that all three of these designs are too boring.
A:大家好,我們開始開會吧。第一個討論的議項就是評審我們新的標志設(shè)計。
B:嗯……藝術(shù)部的還沒有到。我個人認為我們應(yīng)該等他們到了以后再開始。
因為這是他們設(shè)計的,我覺得我們討論他們的工作的時候,他們應(yīng)該在場。
A:依我看,在他們來之前我們就討論他們的設(shè)計更好。我認為當藝術(shù)家不在場時,人們討論他們的設(shè)計才會暢所欲言。事實上,我是有意首先討論該項的,并且讓藝術(shù)部的人晚點來。我堅信只有這樣,誠實的批評才會更加自然地涌現(xiàn)。
B:但如果讓我說,我還是傾向于他們在場,這樣他們能夠得到對設(shè)計的反饋。
但是如果你覺得那樣更好……我們就開始吧。
A:好的,請大家看幻燈片,這里是藝術(shù)部提出的三個不同的標志設(shè)計。吉姆,你怎么看這些標志?
C:老實說,沒有一個是我非常中意的。在我看來,應(yīng)該更易懂、更時尚、更鮮艷些,我覺得這三種都比較乏味。
實景對話2A:So what's your view on the new company organization?If you ask me,
I think Human Resources was crazy to combine the sales team and the marketing team into one department.
B:Generally speaking, I think that most people would disagree with this arrangement. I'd just like to say I think it's a usual way to try to deal with employee unrest.
A:Unrest?I'm absolutely convinced that it wasn't unrest that caused the rearranging. I'm sure that it had something to do with payroll.I strongly believe that they wanted to cut back on the cost of employees, so they decided to consolidate the departments.
B:You think that they consolidated the departments in order to eliminate some positions and lay people off?With the economic recession, I have no doubt that they are trying to conserve funds, but I tend to think that they wouldn't compromise the integrity of the departments.
A:Are you sure?As I see it, the realignment and impending pink slips are definitely related. How do you see the situation?
B:I like to think a little more optimistic about things.
A:你對新的公司組織結(jié)構(gòu)有什么想法?如果你問我,我認為人力資源部將銷售部和營銷部合并成一個部門的做法實在是有些瘋狂。
B:一般說來,大部分人都會對這個安排持反對意見。我只能說這是應(yīng)對員工不安狀態(tài)的普通方式。
A:不安狀態(tài)?我堅決認為并非是不安狀態(tài)造成了這樣的重組。我肯定這和工資管理有關(guān)系。我非??隙ㄋ麄兪窍胂鳒p員工開支,所以才合并了部門。
B:你認為他們合并部門旨在削減職位并且解雇員工?隨著經(jīng)濟的衰退,我相信他們正在節(jié)約資金,但我還是傾向認為他們不會因此違背部門的整體性。
A:你肯定嗎?照我看,調(diào)整以后緊接著就是解雇通知書。你怎么看?
B:我傾向于對這些保持更樂觀的態(tài)度。