Hello, I'm David Harper with the BBC News.
大家好,我是大衛(wèi)·哈珀,歡迎收聽BBC新聞。
More than 150 countries representing nearly two thirds of the global population have signed up to a global scheme for the common development of vaccines against COVID-19. The facility, known as COVAX, also aims to ensure poor countries' access to a future vaccine. The WHO's Director-General Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus said it was crucial that everyone had access to a potential vaccine.
150多個(gè)國(guó)家簽署了共同開發(fā)新冠肺炎疫苗的全球計(jì)劃,這些國(guó)家的人口占全球人口的近2/3.COVAX機(jī)制還旨在確保貧窮國(guó)家能夠在未來獲得疫苗。世衛(wèi)組織總干事譚德塞博士稱,每個(gè)人都能在未來獲得疫苗是至關(guān)重要的。
"The COVAX facility will help to bring the pandemic under control, save lives, accelerate the economic recovery and ensure that the race for vaccines is a collaboration, not a contest. This is not charity. It's in every country's best interest. We sink or we swim together."
“COVAX機(jī)制將有助于控制疫情、拯救生命、加速經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,并確保疫苗開發(fā)是一種合作,而不是競(jìng)爭(zhēng)。它不是慈善機(jī)構(gòu)。它符合每個(gè)國(guó)家的最佳利益。我們休戚與共。”
Pubs and restaurants in England are to be ordered to close early to control the spread of coronavirus. Prime Minister Boris Johnson is also expected to instruct people to work from home where possible. Helen Catt reports.
英國(guó)的酒吧和餐館被要求提前關(guān)門,以控制冠狀病毒的傳播。預(yù)計(jì)英國(guó)首相鮑里斯·約翰遜也將要求人們盡可能在家工作。請(qǐng)聽海倫·凱特的報(bào)道。
Against a backdrop of rising cases and now a raised COVID alert level, Downing Street says the prime minister will set out further ways in which the government plans to tackle the spread of coronavirus. Ministers do not want another full lockdown, but there will be some additional restrictions. From Thursday, all pubs, bars and hospitality venues in England will have to close by 10 p.m. They would also have to offer table service only by law. The cabinet will meet, the prime minister will then update the Parliament, where a number of his own MPS have voiced concern about the way in which restrictions are being imposed. It's understood senior backbenchers, along with the chancellor, pushed back against tougher measures suggested by the scientists.
在病例不斷增加和新冠肺炎警戒級(jí)別提高的背景下,英國(guó)政府表示,首相將著手制定政府應(yīng)對(duì)冠狀病毒傳播的進(jìn)一步方案。內(nèi)閣大臣們不希望再次全面封鎖,但會(huì)有一些額外的限制。從周四開始,英國(guó)所有的酒吧和招待場(chǎng)所都必須在晚上10點(diǎn)前關(guān)閉。他們也只能根據(jù)法律提供餐桌服務(wù)。內(nèi)閣將召開會(huì)議,首相將向議會(huì)通報(bào)最新情況,在議會(huì)中,首相自己的一些議員對(duì)實(shí)施限制的方式表示了擔(dān)憂。據(jù)了解,高級(jí)議員和大臣對(duì)科學(xué)家提出的更嚴(yán)厲措施進(jìn)行了反擊。
The Democrat candidate for the US presidency, Joe Biden, has renewed his criticism of President Trump's handling of the coronavirus crisis. At a campaign event in Wisconsin, he said that the president panicked, froze and failed to act despite knowing how deadly the virus was. As the number of deaths in the US approaches 200.000. Mr. Biden said that Mr Trump's willful inaction have had devastating consequences.
美國(guó)民主黨總統(tǒng)候選人喬·拜登再次批評(píng)了特朗普總統(tǒng)處理冠狀病毒危機(jī)的方式。在威斯康辛州的一次競(jìng)選活動(dòng)中,他表示,盡管總統(tǒng)知道這種病毒有多致命,但他驚慌失措、僵住了,沒有采取行動(dòng)。隨著美國(guó)死亡人數(shù)接近20萬,拜登表示,特朗普的故意不作為已經(jīng)造成了災(zāi)難性的后果。
"Due to Donald Trump's lies in confidence in the past six months have seen one of the gravest losses of American life in history. But sadly, it's not over. As awful as the past 180 days have been, the next 90 days could be twice as bad. We could be looking at between 178 and 200.000 lives lost. And all the president does is deliberately change the subject." Polls show that the president's handling of the pandemic has damaged his standing.
“由于唐納德·特朗普有信心的謊言,在過去的六個(gè)月里,美國(guó)經(jīng)歷了歷史上最嚴(yán)重的生命損失之一。但遺憾的是,這還沒有結(jié)束。過去的一百八十天已經(jīng)非常糟糕,接下來的九十天可能會(huì)變本加厲。我們可能會(huì)看到有178到20萬人喪生。而總統(tǒng)現(xiàn)在所做的只是故意轉(zhuǎn)移話題。”民調(diào)顯示,總統(tǒng)對(duì)疫情的處理?yè)p害了他的聲望。
And Mr. Trump has said he will probably announce his nominee for the Supreme Court on Saturday, adding that five women are under consideration as a replacement for Ruth Bader Ginsburg.
特朗普表示,他可能會(huì)在周六宣布最高法院大法官的提名,并表示正在考慮五位女性接替魯斯·巴德·金斯伯格的職位。
You're listening to the latest world news from the BBC.
您正在收聽的是BBC世界新聞。
Hello, I'm David Harper with the BBC News.
More than 150 countries representing nearly two thirds of the global population have signed up to a global scheme for the common development of vaccines against COVID-19. The facility, known as COVAX, also aims to ensure poor countries' access to a future vaccine. The WHO's Director-General Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus said it was crucial that everyone had access to a potential vaccine.
"The COVAX facility will help to bring the pandemic under control, save lives, accelerate the economic recovery and ensure that the race for vaccines is a collaboration, not a contest. This is not charity. It's in every country's best interest. We sink or we swim together."
Pubs and restaurants in England are to be ordered to close early to control the spread of coronavirus. Prime Minister Boris Johnson is also expected to instruct people to work from home where possible. Helen Catt reports.
Against a backdrop of rising cases and now a raised COVID alert level, Downing Street says the prime minister will set out further ways in which the government plans to tackle the spread of coronavirus. Ministers do not want another full lockdown, but there will be some additional restrictions. From Thursday, all pubs, bars and hospitality venues in England will have to close by 10 p.m. They would also have to offer table service only by law. The cabinet will meet, the prime minister will then update the Parliament, where a number of his own MPS have voiced concern about the way in which restrictions are being imposed. It's understood senior backbenchers, along with the chancellor, pushed back against tougher measures suggested by the scientists.
The Democrat candidate for the US presidency, Joe Biden, has renewed his criticism of President Trump's handling of the coronavirus crisis. At a campaign event in Wisconsin, he said that the president panicked, froze and failed to act despite knowing how deadly the virus was. As the number of deaths in the US approaches 200.000. Mr. Biden said that Mr Trump's willful inaction have had devastating consequences.
"Due to Donald Trump's lies in confidence in the past six months have seen one of the gravest losses of American life in history. But sadly, it's not over. As awful as the past 180 days have been, the next 90 days could be twice as bad. We could be looking at between 178 and 200.000 lives lost. And all the president does is deliberately change the subject." Polls show that the president's handling of the pandemic has damaged his standing.
And Mr. Trump has said he will probably announce his nominee for the Supreme Court on Saturday, adding that five women are under consideration as a replacement for Ruth Bader Ginsburg.
You're listening to the latest world news from the BBC.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市桂花錦苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群