I got a bachelor's degree.
我拿到了學士學位。
I got a degree of Bachelor of Arts/Science.
我拿到了文/理學學士學位。
bachelor n. 學士
degree n. 學位
I got a master's degree.
我拿到了碩士學位。
I got a degree of Master of Arts/Science.
我拿到了文/理學碩士學位。
master n. 碩士
I obtained a doctor's degree.
我獲得了博士學位。
I got my doctorate in Chinese.
我獲得了漢語博士學位。
doctorate n.博士學位
Have you decided if you want to become a graduate student?
你決定是否要讀研了嗎?
become v. 成為,變成
It won't be easy lo get back and do a graduate program once you start working.
一旦工作了再讀研就難了。
once conj. 一旦
Have you found a job?
標找到工作了嗎?
What are you going to do out of college?
你出了學校后打算干什么?
My future boss graduated from our university in the class of 1990.
我未來的老板是我們學校90屆畢業(yè)生。
They were both members of the class of 1985.
他們倆都是85屆的畢業(yè)生。
To Graduate畢業(yè)之際
Samantha: Have you decided if you want to become a graduate student?
薩曼莎:你決定要不要讀研了嗎?
Robert: Actually I have. I know I like studying. And besides. it won't be easy to get back and do a graduate program once you start working, especially if you have a family.
羅伯特:決定了。我知道我喜歡學習。再說,如果工作以后,特別是你建立起家庭以后,你再想讀研就難了。
Samantha: I couldn't agree with you more. I don't think I'll be a graduate student in the future though I do want to study more.
薩曼莎:我非常贊同你的話。不過盡管我很想再讀書,我以后也不大可能讀研了。
Robert: In a few years what we have learned in university now may not be enough for work. The world is changing so fast now. So I think you should go back to study in a few years. Work harder and you will pass the graduate students entrance exams.
羅伯特:幾年后,我們在大學里學的東西可能就無法滿足我們的工作需要了。這個世界變化得太快了。所以我想幾年后你還得回到校園來學習。到時用功點,你肯定能通過研究生入學考試的。
Samantha: Thanks. I'll try if I feel that it's necessary for me.
薩曼莎:謝謝。如果以后我覺得有必要,我會去試一試的。
1.“graduate”一詞需要注意,這個詞用作動詞時意為“畢業(yè)”,用作名詞時則含義較復雜,它可以表示“畢業(yè)生”,也可以表示“大學畢業(yè)生”,還可以指“研究生”。表“大學畢業(yè)生”時相當于“undergraduate”,表“研究生”時相當于“postgraduate”或“graduate student”。因為這些表達法在口語中都比較常用,所以大家要熟記。
2.“I couldn't agree with you more.”也可說成“I couldn't agree more.”,相當于“I quite agree(with you).”,意思是“我再同意不過了,我非常同意”。例如:-We have to talk. -Absolutely. I couldn't agree more.(-我們得談一談。-沒問題,我非常同意。)
3.“in the future”意為“將來”,“in future”意為“今后,往后”,這兩個短語看似簡單,但很多人都不會區(qū)分,以致在口語表達中亂用。
英國大學畢業(yè)典禮上學生能不能拋帽子
大學生在畢業(yè)典禮上穿學士袍、拋學士帽,幾乎是所有大學在畢業(yè)典禮上的指定動作。不過,英國安格利亞魯斯金大學( Anglia Ruskin University)卻以安全為理由,反對這一流傳多年的傳統(tǒng)。
據(jù)英國廣播公司報道,位于劍橋郡的安格里亞魯斯金大學要求學生在畢業(yè)典禮上不要將學士帽拋向空中,以免傷及無辜。學校稱,學士帽質(zhì)地堅硬又有棱有角,從空中落下很可能會砸傷別人。這樣的動作曾經(jīng)令一位學生嚴重受傷,而當年的畢業(yè)典禮也受到了影響。不過校方人員表示,他們了廨畢業(yè)生喜歡拋帽子照相留念,他們只是請求學生不要這么做,實際上并不會有人在場制止他們。
該校學生代表表示,校方的反應似乎有些過頭。學生認為,拋帽子是由來已久的畢業(yè)傳統(tǒng),在畢業(yè)典禮上拋帽子砸傷別人的可能性非常小。“如果說拋帽子會砸傷人的話,那前往畢業(yè)典禮的路上發(fā)生意外的可能性更高,按照這個道理,干脆取消整個畢業(yè)典禮算了。” “現(xiàn)在人們不論做什么,都想完全避免任何危險,但這不僅是不可能做到的,而且也讓人生變得更無趣了。”
很多學生表示,就算學校執(zhí)意禁止這一舉動,他們也會將這條禁令拋在一旁,不予理睬。