It's too expensive.
太貴了。
It's a little expensive.
有點兒貴。
That much?
那么貴啊?
The price is too high.
價格太高了。
The price is kind of high.
價錢有點高。
kind of“有點兒”
Do you have any cheaper ones?
= Have you got cheaper ones?
= Do you have anything less expensive?
= Got anything cheaper?
有沒有便宜點兒的?
Is this price negotiable or is there any discount?
可以講價或者打折嗎?
Can you give me a discount if I buy two of this?
如果買兩個可不可以打個折?
negotiable a. 可協(xié)商的
discount n. 折扣
That's a bit more than I wanted to pay.
這超過了我的心理價位。
It's beyond my means.
這超出我的能力之外了,
That's over my budget.
這超出我的預(yù)算了。
means n. 財產(chǎn),資歷,收入
budget n. 預(yù)算
It's well beyond my price range.
這遠遠超出了我愿意支付的價格范圍。
range n. 范圍
Can I have a discount?
= Would you give me a discount?
能給我打折嗎?
Do you offer a discount on these goods?
= Is there a discount on these items?
這些商品打折嗎?
Do you allow any discount for cash?
付現(xiàn)金可以打折嗎?
Can you knock off 10%?
= Can you give me a 10% discount?
可以打九折嗎?
knock off“減去,除去”
One hundred and eighty-five dollar, I'll take it.
185美元,我就買它了。
“I'll take it.”是買家最常用的一句話,表示“我就買它了”。
Bargaining討價還價
Salesgirl: May I help you?
售貨員:能為您做點什么嗎?
Customer: Thanks. but I'm just looking for now. Could I have a look at your ties?
顧客:謝謝,我正在看呢。我可以看看你們這兒的領(lǐng)帶嗎?
Salesgirl: Yes. certainly. Here's a nice-looking one.
售貨員:當然可以。這有一條很漂亮的。
Customer: Yes. it is attractive. But don't you think it's a little too loud? I am a little on the conservative side. Let me see that gray and blue one, please.
顧客:是的,很漂亮,但是你不覺得有點花哨嗎?我還是有點保守的。請讓我看看那條藍灰相間的。
Salesgirl: Do you mean this one?
售貨員:您是指這條?
Customer: Yes, that's the one. How much does it cost?
顧客:是的,就是那條…多少錢?
Salesgirl: 300 dollars.
售貨員:300美元。
Customer: 300? That's too expensive. Is this price negotiable or is there any discount?
顧客:300美元?太貴了??梢灾v價或者打折嗎?
Salesgirl: Well. sir. taking into account the quality and workmanship. you'll find the price is justified. This is the rock-bottom price.
售貨員:嗯,先生,考慮一下這條領(lǐng)帶的質(zhì)量和做工,您就會覺得這個價錢很合理。這已經(jīng)是最低價了。
Customer: It's well beyond my price range.
顧客:這遠遠超出了我愿意支付的價格范圍。
Salesgirl: I can offer you a 10 percent discount if you really like it.
售貨員:如果您真的喜歡,我可以給您打九折。
Customer: OK. I'll take it.
顧客:好的,我買了。
1.“for now”的意思是“目前,眼下短時間內(nèi)”,相當于“fora short time”。例如:Just leave your shoes on the back porch for now.(把你的鞋—暫時放在后門廊里。)That's all the news there is for now.(眼下就這些消息。)
2."take sth. into account ". "take into account sth."或"take account of sth."意為“考慮…,把…考慮進去”。例如:But this doesn't take into account the capital you need if you're to be self-sufficient. (但是,如果你想自給自足,這個就沒有把你所需的資金孝慮進去。)The average Westerner fails to take account of the fact that there are so many weak points on the human body.(普通的西方人沒有考慮到人的身體有如此多的弱點這個事實。)
網(wǎng)上購物照樣砍價
在人們印象中,只有在小攤或者商店跟賣家面對面交易時才可以砍價,而在網(wǎng)上購物時只能按照開出的價格付錢,沒有砍價的余地,其實不然。美國就有一個網(wǎng)上商店www.nextag.com.在這里,所有的商品,從個人電腦到漫畫書都可以砍價,這在多如牛毛的網(wǎng)上商店中可謂獨樹一幟。
這家網(wǎng)上商店的報價系統(tǒng)配有一個專門用來砍價的軟件,它可以將顧客準備采購的產(chǎn)品全部羅列出來,并將那些愿意進行討價還價的產(chǎn)品廠家標識出來,以供顧客砍價時用,這套軟件甚至還能將不可以砍價的那些網(wǎng)上商店的同類產(chǎn)品也列舉出來,以便顧客進行比較。
當顧客提供一個商品報價之后,軟件會自動根據(jù)顧客的購買數(shù)量、商品的庫存以及運送費用等因素進行綜合考慮,然后提出一個供顧客參考的價格,這個價格可能比原來商品的標識價格低很多、也可能只低一點兒甚至沒有任何變化。顧客可以根據(jù)實際情況選擇購買,而商品的生產(chǎn)商們也可以根據(jù)銷售的情況隨時調(diào)整砍價的策略。如果買賣雙方最終達成協(xié)議,該軟件將自動進行交易處理。
這家網(wǎng)站目前已經(jīng)擁有50多家生產(chǎn)商提供的近200萬件產(chǎn)品,而且很多生產(chǎn)商都對這種網(wǎng)上砍價商店表示出了興趣,準備為這家網(wǎng)站提供產(chǎn)品,在推銷公司產(chǎn)晶的同時,擴大公司的知名度。