I don't feel well.
= I don't feel quite right.
= I'm under the weather.
我感到不舒服。
I was sick for the past week.
上周我一直感覺(jué)不舒服。
I feel bad today.
我今天不舒服。
under the weather“生病,身體不舒服”
I feel weak.
我覺(jué)得渾身無(wú)力。
I can't step on my foot.
我的腳發(fā)軟,站不起來(lái)。
I feel chilly.
我渾身發(fā)冷。
chilly a. 寒冷的
I'm all in a fluster.
我心發(fā)慌。
fluster n. 緊張,慌亂
I haven't been able to sleep all night.
我整個(gè)晚上都睡不著覺(jué)。
I suffer from insomnia.
我患有失眠癥。
I'm always sleepy.
我總是想睡覺(jué)。
insomnia n.失眠癥
suffer from“受…之苦,受…之困擾”
My skin is itchy all over.
我渾身都發(fā)癢。
itchy a. 發(fā)癢的
all over“渾身,到處”
I tend to lean towards melancholia.
我有憂郁癥的傾向。
melancholia a. 精神憂郁癥
tend to do“有…趨勢(shì)”
lean towards“傾向于”
I'm on a diet but only getting weaker.
我在節(jié)食,結(jié)果身體越來(lái)越虛弱。
on a diet“節(jié)食,按規(guī)定的食譜吃飯”
I can't seem to go to the bathroom regularly.
我大小便不正常。
regularly ad. 有規(guī)律地
When I'm aching. I can't sleep.
我疼的時(shí)候都睡不著覺(jué)。
ache v. 疼痛
My memory is fading,
我的記憶力在衰退。
fade v. 衰退
I always feet like vomiting.
我總是感覺(jué)想吐。
I don't feel like eating sometimes.
我有時(shí)不想吃東西。
vomit v. 嘔吐
Rheumatism風(fēng)濕病
Doctor: What's the matter with you?
醫(yī)生:你怎么了?
Patient: Almost all the joints of my body are aching.
病人:我全身幾乎所有的關(guān)節(jié)都在痛。
Doctor: And any other symptoms?
醫(yī)生:還有其他癥狀嗎?
Patient: When I'm aching, I can't sleep. And I don't feel like eating sometimes.
病人:我疼的時(shí)候都睡不著覺(jué)。有時(shí)候還不想吃東西。
Doctor: Let me have a look.. Mm, it seems you suffer from rheumatism. They are swelling.
醫(yī)生:我來(lái)給你檢查一下…嗯,你好像得了風(fēng)濕病。關(guān)節(jié)都腫了。
( pressing the wrists of the patient )
(擠壓了一下病人的手腕關(guān)節(jié))
Patient: Ouch!
病人:哎唷!
Doctor: When does your pain become more intense?
醫(yī)生:這種疼痛什么時(shí)候會(huì)加???
Patient: Any time I'm moving a little too quickly.
病人:只要我動(dòng)作過(guò)快時(shí)就會(huì)更疼。
Doctor: And during rainy days?
醫(yī)生:在下雨的時(shí)候疼嗎?
Patient: Oh, yes. It becomes unbearable on rainy days.
病人:疼,下雨天疼得都受不了。
Doctor: I think acupuncture will work wonders for you but only if you think you can bear the pain.
醫(yī)生:如果你能忍受疼痛的話,用針灸是很有效的。
Patient: It 'can,t be worse than the pam I'm feeling now. I'll try anything you say, Doc.
病人:那也不會(huì)比我現(xiàn)在更疼的,就按您說(shuō)的試試吧,醫(yī)生。
1.“What's the matter with...?”表示“…怎么啦?…出了什么事?…生了什么???”。
2.“work/do wonders”的意思是“很有效,很管用”,相當(dāng)于“be very effective ( in solving a problem )。”例如: A long week away from work will do wonders for your peace of mind.(休息一周不上班會(huì)對(duì)你保持心靈平靜很有效。)A very little bit of sugar works wonders for dishes that are based on sour tastes.(加一點(diǎn)點(diǎn)糖會(huì)讓酸味的菜味道更佳。)Exercise can do wonders for body. mind. and spirit.(鍛煉對(duì)身體、心靈和精神都很有好處。)
3.“bear”在本對(duì)話中用作動(dòng)詞,意為“忍受”,相應(yīng)的形容詞為“bearable”,意為“可以忍受的”.其反義詞為“unbearable”,意為“無(wú)法忍受的”。
美國(guó)民眾吃藥“上癮”
中國(guó)有句古話“是藥三分毒”,所以中國(guó)人對(duì)待藥的態(tài)度慎之又慎。然而,美國(guó)人卻沒(méi)有這方面的顧慮。美國(guó)一本雜志曾載文稱,美國(guó)人愛(ài)吃藥的程度達(dá)到了驚人的地步。
文章列舉了一組驚人的數(shù)據(jù):美國(guó)人,只占世界人口的5%,卻消費(fèi)了全世界處方藥的42%。
進(jìn)取心十足的廣告經(jīng)理杰瑞·戴拉·費(fèi)米納,每天要吃掉治療不同輕微疾病的十幾顆藥片,治療他確實(shí)患有的疾病和擔(dān)心患有的疾病。他認(rèn)為,這樣做沒(méi)有什么值得大驚小怪的,人們甚至在初次約會(huì)時(shí)就談?wù)撃懝檀嫉挠?jì)數(shù),一個(gè)說(shuō):‘嗨,我的膽固醇計(jì)數(shù)是150’,另一個(gè)說(shuō)‘我的是175’。”
美國(guó)人愛(ài)吃藥的程度確實(shí)達(dá)到了驚人的地步,專家對(duì)此看法不一。
美國(guó)威爾·康乃爾醫(yī)學(xué)院( Weil Comell Medical College)的馬科斯·羅登堡博士說(shuō):“如果一個(gè)人深受疾病困擾,清楚吃藥存在危險(xiǎn)這一事實(shí),卻仍然認(rèn)為吃藥更好,那我沒(méi)有任何意見(jiàn)。”可是制藥工業(yè)的批評(píng)家對(duì)此深有憂慮,他們擔(dān)心美國(guó)人只是習(xí)慣性跑到他們的醫(yī)生那里,要求服用從電視上看到的最新發(fā)明的、治療最新疾病的最新藥片,而不管自己是不是真的有這種需要。
美國(guó)并不禁止處方藥廣告。普通的看電視的人,每天會(huì)受到大約10種矬方藥廣告的轟炸;世界上只有新西蘭人與美國(guó)人有類似的經(jīng)歷。在其他國(guó)家,處方藥廣告都是被禁的。有了媒體這樣廣泛深入地刺激、引誘,有病治療,沒(méi)病預(yù)防,怎樣都難逃吃藥一途。于是,美國(guó)人愛(ài)吃藥也就不足為奇了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市禹洲吉慶里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群