Models under the age of 16 will be banned from London's Fashion Week. In addition, all models may soon have to show a health certificate before they are allowed to walk down the catwalk. These are the decisions of the Model Health Inquiry that was set up in March by the British Fashion Council to ensure models eat healthily. One major concern was how skinny models have become. Super-thin is in and experts fear that models are risking their health due to a variety of eating disorders. An unwanted side effect is that teenagers and young women in their twenties and thirties copy the looks and shape of size-zero models and put their health at risk. The inquiry is in response to the deaths of two Uruguayan models Luisel Ramos, 22, and her sister, Eliana, 18, who died last year because of poor diets.
倫敦時裝周禁用16歲以下模特。此外,所有T臺模特將出示健康證。今年3月,英國時裝協(xié)會組建“模特健康咨詢會”,這是該咨詢會做出的決定,目的在于保證模特健康飲食。人們的最大擔(dān)心是模特“過瘦”。這其中還包括超瘦模特,專家擔(dān)心模特會因進(jìn)食障礙而危害健康。許多二三十歲的年輕女性會模仿“零碼”模特,健康風(fēng)險增加。因飲食不良,兩名烏拉圭模特于去年死亡,分別為22歲的拉莫絲,以及18歲的妹妹埃利安娜,“咨詢會”隨即做出該決定。
The Model Health Inquiry did not recommend barring models based on their body mass index (BMI). It said that the BMI - the ratio of weight to height - was "not an accurate method of determining health". The inquiry said models could easily make themselves vomit to try and beat the tests and get on the catwalk. Other countries have barred models with a BMI of less than 18. The World Health Organization says a BMI of 18.5 is a minimum healthy standard. The report made 14 recommendations, which include random drug tests and a "rigorous scientific study" into the extent of eating disorders within the industry. The report also said that from September 2008, models "should provide a medical certificate attesting their good health from doctors with expertise in recognizing eating disorders."
“模特健康咨詢會”不建議通過“體質(zhì)指數(shù)”限制模特。該協(xié)會表示稱,通過“體質(zhì)指數(shù)”衡量健康狀況不精確,“體質(zhì)指數(shù)”為體重和身高的比例。咨詢會認(rèn)為通過嘔吐,模特可以輕松通過檢測,走上T臺。有些國家禁止18歲以下模特檢測“體質(zhì)指數(shù)”。據(jù)世衛(wèi)組織表示,18.5為最低健康值。該報告推薦了14種檢測方法,包括隨機(jī)藥物檢測,對進(jìn)食障礙程度進(jìn)行嚴(yán)格的科學(xué)檢測。該報道稱從2008年9月起,模特應(yīng)提供健康證明,并經(jīng)進(jìn)食障礙醫(yī)生證明。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思楚雄彝族自治州瑪瑙園英語學(xué)習(xí)交流群