The rock superstar Prince has died at the age of 57. He passed away on Thursday at his home in Minneapolis. His death comes a week after his plane made an emergency landing to take the singer to hospital. Reports were that he had dehydration and the flu. His death has shocked the entertainment world. Many celebrities have been sharing their thoughts about him on social media. Madonna wrote: "He changed the world. A true visionary. What a loss. I'm devastated." President Barack Obama called him, "one of the most gifted and prolific musicians of our time". He added that: "Prince did it all. Funk, R&B, rock and roll. He was a virtuoso instrumentalist, a brilliant bandleader, and an electrifying performer."
搖滾巨星“王子”去世,享年57歲。周四,他在明尼阿波利斯居所死亡。一周前,私人飛機曾將其緊急送往醫(yī)院。有報道稱,他曾遭受脫水和流感。死訊驚動了全球娛樂圈。在社交媒體,多名藝人對他表示哀悼。麥當(dāng)娜寫到:“他曾改變世界。且具有遠見卓識。這是世界的損失。我感到無比震驚。”總統(tǒng)奧巴馬稱,他是這個時代最具天賦,最多產(chǎn)的音樂家之一。他還表示:“他無所不能,瘋克、說唱以及搖滾。他是樂器大師,出色的樂隊主唱,驚世駭俗的演唱家。”
Prince was the son of a jazz pianist. His real name was Prince Rogers Nelson. His father said: "I named my son Prince because I wanted him to do everything I wanted to do." He burst onto the music scene in the late seventies. His singing, songwriting, guitar playing, on-stage performances and producing changed the music world over the next four decades. The Washington Post called him, "one of the most popular, inventive and influential recording artists of his generation". The music icon sold over 100 million records. He is perhaps best known for his 1984 album 'Purple Rain'. The music magazine 'Rolling Stone' ranked Prince at number 27 on its list of the 100 Greatest Artists of All Time.
“王子”的父親是一名爵士鋼琴家。他的真名為普林斯·羅杰斯·內(nèi)爾森。他的父親曾說:“之所以叫普林斯是因為我想讓他按照我的意愿行事。”70年代末,他空降樂壇。他的演唱、創(chuàng)作、吉他演奏、舞臺表現(xiàn)改變了未來40年的全球音樂發(fā)展?!度A盛頓郵報》稱其為同時代最優(yōu)秀、最具創(chuàng)作力、以及最具影響力的歌手。全球銷量超一億張。最著名專輯為1984年的《Purple Rain》。音樂雜志《滾石》將他列為史上最偉大藝術(shù)家行列,并排名第27位。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市涼亭軋鋼廠小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群