英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第581篇

新奇事件簿 教皇呼吁全球核裁軍

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2022年10月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/1169.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Pope Francis has called on nations to end their nuclear arms race while on a tour to Japan. The Pontiff is on the first Papal visit to Japan in 38 years. He visited the only two cities ever to have been subjected to a nuclear attack - Nagasaki and Hiroshima. While speaking in Nagasaki, the Pope condemned the "unspeakable horror" of nuclear weapons. Nagasaki was the second city to suffer widespread death and destruction as it was destroyed towards the end of World War II. Francis laid a wreath and prayed at the foot of a memorial. Over 140,000 people perished in Hiroshima on August 6, 1945, while 74,000 people lost their lives in the Nagasaki bombing three days later.

教皇方濟(jì)各在訪問(wèn)日本期間呼吁各國(guó)結(jié)束核軍備競(jìng)賽。這是教皇38年來(lái)首次訪問(wèn)日本。他訪問(wèn)了僅有的兩個(gè)遭受核攻擊的城市—長(zhǎng)崎和廣島。在長(zhǎng)崎發(fā)表演講時(shí),教皇譴責(zé)核武器“無(wú)法形容的恐怖”。長(zhǎng)崎是第二個(gè)遭受大范圍死亡和破壞的城市,它在二戰(zhàn)快結(jié)束時(shí)被摧毀。教皇方濟(jì)各獻(xiàn)上花圈并在紀(jì)念碑前祈禱。1945年8月6日,超過(guò)14萬(wàn)人死于廣島,而74000人在三天后的長(zhǎng)崎爆炸中喪生。

Pope Francis directed his words towards world leaders, who seem to be intent on building instead of reducing their nuclear arsenals. He said: "Convinced as I am that a world without nuclear weapons is possible and necessary, I ask political leaders not to forget that these weapons cannot protect us from current threats to national and international security." He condemned the amount of money spent on nuclear weapons. He said: "In a world where millions of children and families live in inhumane conditions, the money that is squandered and the fortunes made through the manufacture, upgrading, maintenance and sale of ever more destructive weapons, are an affront crying out to heaven."

教皇方濟(jì)各的演講針對(duì)的是世界各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人,他們似乎有意增加而不是減少他們的核武庫(kù)。他表示:“我深信,一個(gè)沒(méi)有核武器的世界是可能的,也是必要的,我呼吁政治領(lǐng)導(dǎo)人們不要忘記這些武器無(wú)法保護(hù)我們免受目前對(duì)國(guó)家和國(guó)際安全的威脅。”他譴責(zé)了花在核武器上的錢(qián)。他稱:“在這個(gè)世界上,數(shù)百萬(wàn)兒童和家庭生活在不人道的環(huán)境中,浪費(fèi)掉的錢(qián)以及通過(guò)制造、升級(jí)、維護(hù)和銷(xiāo)售更具毀滅性武器而創(chuàng)造出的財(cái)富都是對(duì)上天公然侮辱。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市華陽(yáng)佳園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦