小朋友們,大家好!聽(tīng)了鼎鼎爸爸這么久的故事,你是不是苦于沒(méi)有一個(gè)機(jī)會(huì)去展現(xiàn)一下自己的學(xué)習(xí)成果呢?現(xiàn)在機(jī)會(huì)來(lái)啦!
11月12日,首屆“喜馬拉雅杯”英文誦讀大賽正式開(kāi)賽!這是一場(chǎng)前所未有的英文朗誦比賽,因?yàn)閰①惖拈T檻不限年齡,不限口音,只要1到2分鐘讀一份主辦方提供的很簡(jiǎn)單的英語(yǔ)材料,比如小王子、經(jīng)典電影對(duì)白,就算成功參賽了!參賽就能領(lǐng)取7天的喜馬拉雅會(huì)員,人人有份,還能抽取iPhone XS!
如果你成功進(jìn)入前十名,就能拿小雅音箱和一年會(huì)員。如果!你超厲害拿了一二三名,就能去香港迪士尼全家游還有iPad呢!
想?yún)⒓拥脑?,去微信搜索“喜馬外語(yǔ)說(shuō)”回復(fù)“讀英文”,就能找到報(bào)名入口。注意,是微信搜索“喜馬外語(yǔ)說(shuō)”回復(fù)“讀英文”。
好啦~~鼎爸雙語(yǔ)故事又來(lái)陪你們了!
寶貝們,還記得女巫溫妮生日時(shí)姐姐們送給她的生日禮物嗎?對(duì),一塊漂亮的飛毯。那可是溫妮夢(mèng)寐以求的東西,可是飛毯卻讓她十分頭疼,這是怎么回事呢?
女巫溫妮正在忙著寫信。她要給每個(gè)送她生日禮物的人都寫一封感謝信。
現(xiàn)在只剩下讓她最頭疼的一封了。溫妮的三個(gè)姐姐送給她一塊飛毯。
Winnie had always wanted a flying carpet. 她也一只想要一塊飛毯。
但這塊飛毯卻讓她很失望。事實(shí)上,它幾乎成了一個(gè)禍害。
有一天,它一頭沖進(jìn)了溫妮晾在外面的衣服里。
又有一天,它在飛過(guò)一個(gè)鴨塘?xí)r翻了個(gè)底朝天。
還有一天,它突然來(lái)了個(gè)急轉(zhuǎn)彎。
從那以后,Winnie rolled up the carpet, 溫妮只好把飛毯卷了起來(lái),用繩子捆住……然后把它收到了放掃帚的柜子里,Locked the door, 鎖上了柜門。?
但溫妮還是想在感謝信里說(shuō)點(diǎn)兒飛毯的好話。
于是,她打開(kāi)柜子,解開(kāi)飛毯上的繩子,把它鋪在了扶手椅上。
“It is a beautiful carpet. 真是塊漂亮的飛毯?!睖啬菹?,“放著不用,實(shí)在是太可惜了!”
溫妮決定再給它一次機(jī)會(huì)。
突然,the doorbell rang. 門鈴響了。叮咚!溫妮連忙跑去開(kāi)門。就在這時(shí),威爾伯進(jìn)來(lái)了。他整個(gè)早上都在忙著爬樹、追蝴蝶,現(xiàn)在想好好睡一覺(jué)。
陽(yáng)光照在飛毯上,看起來(lái)那么溫暖、舒適。威爾伯跳到飛毯上,不到一分鐘就打起了呼嚕。
飛毯先靜靜地等了一小會(huì)兒,然后輕輕地升到了半空,Wilbur didn’t wake up, 威爾伯沒(méi)有醒。飛毯又在房間里慢慢地繞起了圈兒,Wilbur didn’t wake up.接著,飛毯嗖的一下飛出了窗外。這下,Wilbur woke up,威爾伯醒了。他大叫起來(lái)。溫妮聽(tīng)到了威爾伯的叫聲。
She looked up, 她抬起頭,正好看到飛毯沖上了天。
“Oh, no!”溫妮大喊一聲。她一把抓起魔法棒,騎上飛天掃帚,朝飛毯沖了過(guò)去。溫妮騎著飛天掃帚,以最快的速度追趕飛毯,可飛毯總是比她快一步。飛毯從鐘樓上俯沖下去,又從一座橋下鉆了過(guò)去。Winnie followed it. 溫妮緊追不舍。“Hang on tight, Wilbur. 威爾伯,抓緊了!”她喊道?!斑鲉?!”威爾伯大叫著。
接著,飛毯飛到了游樂(lè)場(chǎng)上空。What fun! 真是太好玩了!它先是追著火箭造型的過(guò)山車俯沖下來(lái),溫妮只好也跟著沖了下來(lái)。接著,它又去玩可怕的螺旋滑梯。
飛毯玩得興高采烈,威爾伯卻被嚇得魂飛魄散。
Winnie was worried. 溫妮非常著急。這樣下去她永遠(yuǎn)也追不上他們。忽然,她想到了一個(gè)主意。她揮動(dòng)魔法棒,大喊一聲:阿布拉卡達(dá)布拉!
Everything stopped. 所有的東西都停了下來(lái)。沒(méi)有颼颼聲,沒(méi)有嗡嗡聲,沒(méi)有尖叫聲,也沒(méi)有噼里啪啦的聲音。一切都靜止了,包括飛毯。Wilbur jumped onto Winnie’s shoulder. 威爾伯趕緊跳上了溫妮的肩膀。
溫妮把飛毯卷了起來(lái),說(shuō):“Let’s go home, Wilbur. 威爾伯,我們回家吧!騎飛天掃帚回去!”
溫妮向后揮動(dòng)魔法棒,然后大喊一聲---阿布拉卡達(dá)布拉!一切又重新動(dòng)了起來(lái)。
溫妮和威爾伯回到了溫妮的花園里。溫妮愁眉苦臉地看著飛毯。該拿它怎么辦才好呢?
突然,溫妮想到了一個(gè)好主意。她閉上眼睛,揮動(dòng)魔法棒,然后大喊一聲---阿布拉卡達(dá)布拉!
在兩顆樹中間,出現(xiàn)了一張漂亮的吊床。溫妮和威爾伯爬了上去。They were both very tired. 他們兩都累壞了。吊床在微風(fēng)中輕輕地?fù)u晃著。
“This is comfortable, Wilbur. 真舒服啊,威爾伯!”溫妮說(shuō)。
不過(guò)威爾伯沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)她的話,他已經(jīng)進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng)。
故事結(jié)束
慢速英語(yǔ)時(shí)間到,仔細(xì)聽(tīng)哦。
好啦,故事到這里就結(jié)束了,鼎鼎爸爸今天還是有兩個(gè)小小的問(wèn)題在等著你哦。
1. 溫妮拿出飛毯放在椅子上這時(shí),the doorbell rang. the doorbell rang什么意思?
2. 溫妮讓游樂(lè)場(chǎng)的一切都停了下來(lái)才救到了威爾伯然后她說(shuō):Let’s go home,是什么意思?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市文薈苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群