很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國(guó)人的對(duì)話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書面用語,而對(duì)方說的是一些約定俗成的習(xí)語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:Gold-collar worker的資料,希望你能有所收獲!
在西方國(guó)家,人們?cè)妙I(lǐng)子的不同顏色來區(qū)分不同的工作性質(zhì)。從事體力工作的職員(manual staff)穿藍(lán)領(lǐng)子的襯衫而從事文職工作的職員(clerical staff)穿白領(lǐng)子的襯衫。于是他們就漸漸被稱為藍(lán)領(lǐng)(blue collar)和白領(lǐng)(white collar)。粉領(lǐng)族(pink collar)最先出現(xiàn)在 kappHowe 1977年所寫的一本書中,指和藍(lán)領(lǐng)體力工人相當(dāng)?shù)呐怨と?,她們主要在電子產(chǎn)品的流水線上工作,或從事信息輸入,象信息臺(tái)的傳呼員等等。隨著信息和高科技產(chǎn)業(yè)的興起,越來越多的金領(lǐng)族們出現(xiàn)了,這個(gè) gold-collar 體現(xiàn)出他們?cè)诠镜牡匚弧K麄円话愣加幸患贾L(zhǎng),對(duì)公司工作的方方面面都十分了解,甚至對(duì)公司的利潤(rùn)大小和收益都有直接的重要影響。他們的工作環(huán)境優(yōu)雅,職業(yè)體面,有著比白領(lǐng)更豐厚的收入和更穩(wěn)固的經(jīng)濟(jì)地位。Gold-collar workers 最早出現(xiàn)在 Carnegie Mellon 大學(xué) Robert E Kelley 教授的書里,十五年來有些人曾把這些金領(lǐng)的高級(jí)打工仔稱為知識(shí)工人(knowledge worker)或是新經(jīng)濟(jì)工人(new economy worker)。
以上就是英語俗語:Gold-collar worker的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!