很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:beat the air的資料,希望你能有所收獲!
beat the air
我們都知道“打”是件不應該做的事,但生活中總是會出現(xiàn)許多“打”的場合。大人打小孩是出于恨鐵不成鋼的愛子之心:人打動物是為了迫使它就范從命;人與人之間的斗爭,或是為了報復,或是為了泄憤。但被打的人或動物,都是有血有肉,有感覺的肌體。否則你打他,他卻不感到痛,豈不是白打了?beat the air正是這種“白打、白費勁”的意思。任你打得再兇狠,空氣是不會感到痛的,不過是白費了你自己力氣的徒勞之舉而已:
His speech merely beat the air as his argument was not convincing at all.
他的演說一點用也沒有,因為他的觀點不令人信服。
He is as stubborn as a mule. All those who have tried to persuade him have only been beating the air.
他固執(zhí)得很,所有試圖勸說他的人都在白費口舌。
After searching for the criminal in the thick jungle for three whole days, the police had to admit that they had been beating the air.
在濃密的叢林中搜索了整整三天后,警方不得不承認,他們的力氣白費了。
以上就是英語俗語:beat the air的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!