很多小伙伴背了很多英語(yǔ)單詞,卻還是聽(tīng)不懂外國(guó)人的對(duì)話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書(shū)面用語(yǔ),而對(duì)方說(shuō)的是一些約定俗成的習(xí)語(yǔ)俗語(yǔ),所以如果我們想要提升自己的口語(yǔ)水平,還是要注意英語(yǔ)俗語(yǔ)的積累。以下是聽(tīng)力課堂小編整理的英語(yǔ)俗語(yǔ):polish the apple的資料,希望你能有所收獲!
polish the apple
奉承拍馬,獻(xiàn)媚取悅這種惡習(xí)恐怕有悠久的歷史,在語(yǔ)言中也有所反映。在英語(yǔ)中便有不少表示這一意義的詞語(yǔ),今天要介紹的polish the apple便是其中之一。蘋(píng)果是英美人喜愛(ài)的水果之一,為別人把蘋(píng)果擦得光光亮亮的,自然討人歡喜,這也許就是這個(gè)成語(yǔ)的由來(lái)吧!做這種事的人也就由此得到了apple-polisher之名:
He always appears to be eager to help the teacher, not to show the teacher respect, but just to polish the apple.
他總是很急于要幫老師的忙的樣子,并非是表示對(duì)老師的尊敬,只不過(guò)是討好老師罷了。
I despise those people who polish the apple for the boss at work in order to get a promotion.
我看不起那些在工作時(shí)拍上司馬屁以得到提升的人。
Everybody knows that he is an apple-polisher, he owes his present position to the little favours he has done to his superiors.
誰(shuí)都知道他是個(gè)馬屁精,他能有今天,就是因?yàn)樗麑?duì)上級(jí)所施的種種小恩小惠。
以上就是英語(yǔ)俗語(yǔ):polish the apple的全部資料,還等什么,趕快練起來(lái)吧!