LESSON 10 Welcome,little robin
第十課 歡迎,小小知更鳥
On a cold winter day a poor little robin once came to a window. Some children who saw it, opened the window very gently, and the robin came hopping into the room. The children fed it with crumbs, and then let it fly away again. During the winter it came back several times to its little friends; but when the warm weather came, it flew away to the woods.
在一天寒冷的冬天,一直可憐的小小知更鳥來到了窗前。我的孩子們發(fā)現(xiàn)了它,輕輕的打開了門,這只知更鳥跳進了房間。孩子們用面包屑喂他,讓后讓他再次離開。在這整個冬天,他數(shù)次來到他的小伙伴身邊;但當天氣變得暖和,他就飛向了樹林。
Welcome, little Robin
歡迎,小小知更鳥
With the scarlet breast!
有著深紅的胸!
In this winter weather
在這個冬季
Cold must be your nest.
寒冷必將是你的鳥巢.
Hopping o'er the carpet,
躍過地毯,
Picking up the crumbs,
拾起面包屑,
Robin knows the children
知更鳥知道孩子們
Love him when he comes.
喜歡他的到來。
Is the story true, Robin,
這是真實的故事嗎,知更鳥,
You were once so good
你曾如此的美好
To the little orphans sleeping in the wood?
對于睡在樹林的孤兒們而言?
Did you see them lying,
你看見躺著的,
Pale, and cold, and still,
蒼白的,冷的發(fā)抖的他們,一如既往
And strew leaves above them
你從他們頭上撒下葉子
With your little bill?
和你的小小賬單?
Whether true or not, Robin,
不管是否真實,知更鳥,
We are glad to see
我們都很高興見到
How you trust us children,
你如此的相信我們的孩子,
Walking in so free.
如此來去自如。
Hopping o'er the carpet,
躍過地毯,
Picking up the crumbs,
拾起面包屑,
Robin knows the children
知更鳥知道孩子們
Love him when he comes.
喜歡他的到來。
And though little Robin
盡管小小知更鳥
Has no gift of speech,
沒有語言天賦
Yet he can a lesson
他仍然可以
To the children teach;
給孩子們一個教訓;
Still to trust that blessings will be richly given,
然后堅信祝福會降臨,
When they ask their Father
當他們向他們的父親
For their bread from heaven.
索要從天堂而來的面包。
—J. D. B
—J. D. B
QUESTIONS
問題:
What did the children do when the robin came to the window? What did the robin do? During what time did he come back? Where did he go when the warm weather came? What did the robin show by hopping in so freely? What lesson does he teach to children?
當知更鳥來到窗前時,孩子們做了什么?知更鳥做了什么?他會在什么時候回來?當天氣變暖,他會去哪兒?知更鳥來去自由,說明了什么?他教會了孩子們什么?