'I am with you heart and soul,' said I.
我道:'我的心和靈魂都和你們在一起。'
'It is well,' he answered, handing me back my firelock.
他把槍還給了我,并說:'這好極了,
'You see that we trust you, for your word, like ours, is not to be broken.
我們相信您的誓言和我們的一樣,永遠(yuǎn)會被遵守。
We have now only to wait for my brother and the merchant.'
現(xiàn)在只有等待著我的盟弟和那個商人了。'
'Does your brother know, then, of what you will do?' I asked.
我問道:'那么,你盟弟知道咱們的計劃嗎?'
'The plan is his. He has devised it. We will go to the gate and share the watch with Mahomet Singh.'
'他是主謀,一切全是他策劃的。咱們現(xiàn)在到門外去,陪著莫郝米特·辛格一同站崗去吧。'
The rain was still falling steadily, for it was just the beginning of the wet season.
那時正是雨季的開始,雨還沒有停。
Brown, heavy clouds were drifting across the sky, and it was hard to see more than a stonecast.
棕色的濃云在天上飄來飄去,夜色迷蒙,隔著一箭之地的距離就看不清楚了。
A deep moat lay in front of our door, but the water was in places nearly dried up, and it could easily be crossed.
我們的門前是一個城壕,壕里的積水有些地方差不多已經(jīng)干涸了,很容易走過來。
It was strange to me to be standing there with those two wild Punjabees waiting for the man who was coming to his death.
我就這樣和兩個旁遮普人站在那里,靜待著那個前來送死的人。
Suddenly my eye caught the glint of a shaded lantern at the other side of the moat.
忽然間,壕的對岸有一個被遮著的燈光在堤前消失了,
It vanished among the mound-heaps, and then appeared again coming slowly in our direction.
不久又重新出現(xiàn),并向著我們的方向慢慢走來。
'Here they are!' I exclaimed.
我叫道:'他們來了!'
'You will challenge him, sahib, as usual,' whispered Abdullah.
愛勃德勒輕輕說道:'請您照例向他盤問,
'Give him no cause for fear. Send us in with him, and we shall do the rest while you stay here on guard.
可是不要嚇唬他,把他交給我們帶進(jìn)門里,您在外邊守衛(wèi),我們自有辦法。
Have the lantern ready to uncover, that we may be sure that it is indeed the man.'
把燈預(yù)備好了,以免認(rèn)錯人。'
The light had flickered onward, now stopping and now advancing,
那燈光閃閃地向前移動著,時停時進(jìn),
until I could see two dark figures upon the other side of the moat.
一直等到看見兩個黑影到了壕的對岸。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思紅河哈尼族彝族自治州三九富康園英語學(xué)習(xí)交流群