英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第213篇

福爾摩斯探案集·四簽名 第120期:瓊諾贊·斯茂的奇異故事(30)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/sqm120.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Well, I have set my mind on many things in this life, and never one which I did not carry out.

我一生曾立下過(guò)不少的志愿,件件都能辦到。

But it was weary years before my time came.

可是在等待這時(shí)機(jī)的幾年里,我卻受盡了千辛萬(wàn)苦。

I have told you that I had picked up something of medicine.

我告訴過(guò)你們,我學(xué)得了一些醫(yī)藥上的知識(shí)。

One day when Dr. Somerton was down with a fever a little Andaman Islander was picked up by a convict-gang in the woods.

有一天,薩莫吞醫(yī)生因發(fā)高燒臥病在床,有一個(gè)安達(dá)曼群島的小生番被到樹(shù)林中工作的囚犯帶了回來(lái)。

He was sick to death and had gone to a lonely place to die.

他因?yàn)椴≈?,想找到一個(gè)幽靜的地方等死,

I took him in hand, though he was as venomous as a young snake,

雖然知道生番生性狠毒似蛇,可是我還是護(hù)理了他兩個(gè)月,

and after a couple of months I got him all right and able to walk.

他終于漸漸恢復(fù)了健康又能走路了。

He took a kind of fancy to me then, and would hardly go back to his woods, but was always hanging about my hut.

他對(duì)我產(chǎn)生了感情,很難得回樹(shù)林里去一次,終日守在我的茅屋里邊。

I learned a little of his lingo from him, and this made him all the fonder of me.

我又向他學(xué)會(huì)了一些他的土話,于是他對(duì)我就更加敬愛(ài)了。

Tonga--for that was his name--was a fine boatman and owned a big, roomy canoe of his own.

他的名字叫做童格,是一個(gè)精練的船夫,并且有一只很大的獨(dú)木船。

When I found that he was devoted to me and would do anything to serve me,

自從我發(fā)現(xiàn)他對(duì)于我的忠誠(chéng)并且愿意為我作任何事情以后,

I saw my chance of escape. I talked it over with him.

我終于找到了逃走的機(jī)會(huì),我把這個(gè)計(jì)劃和他說(shuō)了,

He was to bring his boat round on a certain night to an old wharf which was never guarded, and there he was to pick me up.

我叫他在一天夜晚把船劃到一個(gè)無(wú)人守衛(wèi)的碼頭去接我上船,

I gave him directions to have several gourds of water and a lot of yams, cocoanuts, and sweet potatoes.

還叫他準(zhǔn)備幾平淡水,許多的薯蕷、椰子和甜薯。

He was staunch and true, was little Tonga. No man ever had a more faithful mate.

這個(gè)小童格真是忠誠(chéng)可靠,再?zèng)]有比他更忠實(shí)的同伴了,

At the night named he had his boat at the wharf.

那天晚上他果然把船劃到了碼頭下面。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市金臺(tái)園小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦