"In short, that she had become suddenly deranged?"
"簡(jiǎn)單地說(shuō),她突然精神錯(cuò)亂了?"
"Well, really, when I consider that she has turned her back...
"哦!真的,當(dāng)我考慮到她拋棄了...
I will not say upon me, but upon so much that many have aspired to without success
我不想說(shuō)我,但這是那么許多女人熱切地想得而得不到的,
I can hardly explain it in any other fashion."
我不能做其它的解釋。"
"Well, certainly that is also a conceivable hypothesis," said Holmes, smiling.
"噢,當(dāng)然,這也是一種可能的假設(shè)。"福爾摩斯微笑著說(shuō)。
"And now, Lord St. Simon, I think that I have nearly all my data.
"現(xiàn)在,圣西蒙勛爵,我想我已經(jīng)幾乎有了全部的材料。
May I ask whether you were seated at the breakfast-table so that you could see out of the window?"
我想再問(wèn)一下,你們是不是坐在早餐桌的周圍就可以看到窗外的情況?"
"We could see the other side of the road and the Park."
"我們能夠看到馬路的另一邊和公園。"
"Quite so. Then I do not think that I need to detain you longer. I shall communicate with you."
"正是這樣,那么我想沒(méi)必要再耽擱你了,我以后會(huì)再跟你聯(lián)系。"
"Should you be fortunate enough to solve this problem," said our client, rising.
"但愿你有足夠的運(yùn)氣來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題,"我們的委托人說(shuō)著站了起來(lái)。
"I have solved it." "Eh? What was that?"
"我已經(jīng)解決了。""是嗎?怎么一回事?"
"I say that I have solved it."
"我是說(shuō)我已經(jīng)解決了這案件。"
"Where, then, is my wife?"
"那么,我的妻子在哪兒?"
"That is a detail which I shall speedily supply."
"那是一個(gè)我很快就能提供的細(xì)節(jié)。"
Lord St. Simon shook his head.
圣西蒙勛爵搖了搖頭。
"I am afraid that it will take wiser heads than yours or mine," he remarked,
"我恐怕需要一個(gè)比你或我更聰明的腦袋。"他說(shuō)著,
and bowing in a stately, old-fashioned manner he departed.
行了一個(gè)莊嚴(yán)的老式鞠躬禮便邁步走了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市文宸花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群