Language Points
下面這句是鼎鼎大名的莫非定律 Murphy's Law):
Anything that can go wrong will go wrong.
只要會出差錯的事情就會出差錯。
If at first you don't succeed, you will never succeed.
如果一開始不成功,你永遠不會成功。
改寫自英諺: If at first you don't succeed, try try, again.(如果一開始不成功,要再接再厲。)
A bird in the hand is dead.
手里的鳥是死鳥。
改寫自英諺: A bird in the hand is worth two in the bushes.(手里的一只鳥好過樹叢里的兩只鳥。),本來是勸人要珍惜所有,不要好高騖遠。
A penny saved is a penny. 省一分錢就只是一分錢 。
改寫自英諺 : A penny saved is a penny earned.
(省一分錢就是賺一分錢。)。在此把最后的
earned 字去掉,原本鼓勵人節(jié)儉的意思就成了完全相反的意思。
All's well that ends. 所有的好事都會結(jié)束。
俗話說 All's well that ends well.(能圓滿結(jié)束就是好事。)