Language Points
How time flies
光陰似箭
Refers to time passing quickly. This is commonly used especially when talking about how children grow and develop.
用來形容時間過得很快,常常用在感嘆孩子的長大。
mom:it seems it was just yesterday that Mandy graduated from Kindergarten school. Now I'm a grandmother. Mandy: My, how time flies.
媽媽:Mandy從幼兒園畢業(yè)仿佛還是昨天,現(xiàn)在我都當外婆了。
Mandy:天!時間過得真快?。?br />
High time
好時機
the appropriate time for something.
做某事的恰當時間
It's high time we did something about this broken down truck. I'm planning of selling it and buying a new one.
是時候處理一下這個壞貨車了,我正準備賣了他再去買個新的。
time after time
反反復復
to repeat something over and over again
重復一件事一遍又一遍
Time after time Tom was late for school. His teacher told him if he was late again he would be in big trouble.
Tom屢次遲到,他的老師說如果他再遲到會有大麻煩。
too much time on my hands
閑得要命
means that you have too much free time and not enough things to do.
意思是你有大把的時間沒事兒做。
Joe watches TV 24/7 because he has too much time on his hands. He needs to get a job.
Joe從早到晚都在看電視,實在是閑得要命。他應(yīng)該去找個工作了。
a whale of a time
美妙時光
means to have a great time; to do something really fun
意思是度過了很開心的時光,做了很多開心的事。
We had a whale of a time at your barbecue. Will you be hosting another one next weekend?
我們在你的燒烤派對上玩得特嗨,你下周還組織一場不?