What's up, my man? You look pretty down.
怎么了,伙計,你看起來很低落呀
My mother in korea is working my last nerve, you know, Earl?
厄爾,我遠在韓國的媽媽快讓我精神崩潰了。
Well, uh, I didn't expect a back and forth here.
我只是假客套問一下,沒想到你會回我
Uh, Max, do you wanna move in?
麥克斯,你來幫我接一下吧
Han, you can't let your mommy keep bullying you.
阿憨,你不能老讓你媽騎你頭上欺負你
Stand up to her. You're a 53-year-old man.
要起身反抗,你都53歲了
Max, I am 29. What? I am 29.
麥克斯,我才29歲。怎么可能?我就是29歲呀。
What do you got, a case of the Benjamin Buttons? Caroline, Han says he's 29.
那你是怎么了,跟本杰明·巴頓一樣嗎?卡洛琳,阿憨說他才29歲。
What? Han, are you sure?
怎么可能?阿憨,你確定嗎?
Yes, what makes you think I'm older?
當然,你們?yōu)槭裁从X得我很老呢
Well, everything-- your hair, your clothes, the $5 check you gave me for my birthday.
從頭到腳都老啊,你的發(fā)型,衣著,你像老人一樣開5塊錢的生日紅包支票給我。
Hi, can I help you? Ooh, that sounded so sincere.
您好,有何能為您效勞?哇,這語氣真誠得我都要掉眼淚了。
Well, when you're in my section, you'll meet the real me.
等你坐到我那區(qū),你就會見識到真實的我啦
I have one question. Do you wanna live?
我有個問題。你想活嗎?
Actually, today, I could go either way.
以今天來說嘛...都可以吧
You see this? Go around the diner and have everyone fill it with the contents of their purse,
瞧見了嗎?去叫餐廳里的所有人把包里的財物都扔進去這袋子,
and if you do, nobody gets hurt.
你乖乖合作,大家都能平安無事
Okay, okay, okay, but, uh, I don't know how much you're gonna collect here.
好啦,知道了,但我不知道你能收多少錢上來哦。
I mean, most of these customers pay with coins or fresh tomatoes from their garden.
因為這里大部分的顧客都是用硬幣或自家花園的新鮮番茄買單。
Uh, Earl, listen up. We're being robbed by that man in the suit,
厄爾,聽著。那邊穿著大衣的男人是來搶劫的,
and he wants everyone to empty their stuff into this bag.
他要求大家把財物都丟到這個袋子里
Uh, Max, I've been on both sides of this situation, and the best thing to do is play along.
麥克斯,搶人與被搶我都有經(jīng)驗,順著他的意才是上策。