影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 美劇推薦 > 破產(chǎn)姐妹第二季 >  第175篇

聽(tīng)美劇學(xué)英語(yǔ)·破產(chǎn)姐妹第二季 第188期:玩兒壞烤箱

所屬教程:破產(chǎn)姐妹第二季

瀏覽:

2021年09月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10353/188.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Andy just sent me a picture of a deer nursing a turtle.

安迪發(fā)了我一張鹿給烏龜喂奶的圖。

This is why they tell teen turtles never to post up on facebook.

這就是它們教導(dǎo)小烏龜不要亂貼照片上臉書(shū)的原因。

Oh, I didn't realize you two were still texting.

我都不知道你倆還在互發(fā)短信呢。

Well, we're mostly just sending pictures of unlikely animal friendships.

我們通常都只是在互發(fā)非比尋常的動(dòng)物友情圖而已。

See, there's a bear napping with a bunny.

你看,這張是熊跟兔子一起睡午覺(jué)。

And what's this?

那這個(gè)呢?

It's a labradoodle high-fiving a koi fish. It's pretty self-explanatory.

是拉布拉多德利犬跟錦鯉擊掌。不是挺明擺著的嘛。

No, underneath that. This-- "How's Caroline?"

不,是圖下的字,這個(gè)..."卡洛琳還好嗎"

I thought this was just an unlikely animal friendship.

不是只是"非比尋常動(dòng)物友情圖之友"嗎。

It is, mostly, but every other text, I get the idea that maybe he's not over you.

通常都是啊,但有些短信讓我覺(jué)得他還沒(méi)放下你呢。

He's the one who broke up with me.

是他甩了我好嗎。

Well, maybe he regrets it.

可能他后悔呢。

Maybe you two are like Chris Brown and Rihanna, minus the punching and the duet.

你們可能就像克里斯小子與蕾哈娜啊,少了拳打腳踢與合唱版的。

I'm kind of surprised. I thought you guys were good together.

其實(shí)我挺訝異的。我覺(jué)得你們倆很配呢。

Andy is great. And on the surface, he was there for me and very supportive.

安迪很好。而平常呢他也總是守護(hù)我,支持我。

But then he kind of got fed up when it was so much about me and my career.

但后來(lái)他有點(diǎn)受不了我太注重自己與事業(yè)的這件事。

And when push came to shove, he felt like he had to pull away for his own well-being.

直到最后悲劇發(fā)生,他為了自己著想,覺(jué)得該放下這段感情。

Oh, my God, we are Rihanna and Chris Brown! But I'm Chris Brown.

天啊,我們還真是蕾哈娜與克里斯小子!而我就是克里斯小子。

Speaking of Chris Brown, I'm gonna start to batter. How's that stove?

說(shuō)到克里斯小子,我要開(kāi)始攪拌啦??鞠湓趺礃恿耍?/p>

Warm, but it's really wobbly.

溫度上來(lái)了,但它好搖晃啊。

Yeah, it wobbles, it smokes, and one time it burned me.

它搖搖晃晃,又冒煙,有次還燙了我。

That's why I nicknamed it "mom."

所以我給它的昵稱(chēng)是"老媽"。

What is this wood thing under the leg? It's the shim.

烤箱腳下的那塊木頭是什么?是墊木。

I think it's making it worse.

好像就是它讓烤箱不穩(wěn)的。

Don't! That's holding the leg up!

別啊!那是來(lái)墊烤箱腳的!

But I guess you figured that out now. You heard me say it was the shim!

想必你現(xiàn)在明白它的作用了。我不都說(shuō)是墊木了嗎!

I don't know what a shim is. I thought it was just one of those things you say.

我哪知道什么是墊木啊。我還以為又是個(gè)街頭詞匯之類(lèi)的。

What did you think it could be?

那墊木還能是啥意思啊?

I thought it was a cool word blend.

我還以為是混詞之類(lèi)的啊。

You know, like she/him for a transsexual -- a shim.

稱(chēng)呼變性人用的"他與她"混合詞。

You thought a tiny transsexual was holding up our stove?

你覺(jué)得有迷你變性人托著我們的爐子嗎?

Yes, Max, I'm that tired. I thought a tiny transsexual was holding up our stove.

沒(méi)錯(cuò),我累到真這么以為。覺(jué)得有一個(gè)迷你變性人正托著我們的爐子。

This is a disaster, and our oven at home's too small. What are we gonna do now?

這下悲劇了,我們家的烤箱也不夠大。我們現(xiàn)在怎么辦啊?

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思臺(tái)州市溫嶺黃楊新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦