LESSON 3 LITTLE ROBERT, THE TRAPPER
第三課 捕獸者小羅伯特
One morning while the pitmen were at work in a coal mine, they heard a noise louder than thunder.
一天早上,當(dāng)?shù)V工在煤礦里工作時(shí),他們聽(tīng)到一聲比雷聲還大的響動(dòng)。
In a moment every lamp was out, and men and boys threw down their tools and ran.
瞬間,所有的燈都熄滅了,大人和孩子都扔下工具跑了。
It is Tuesday morning. The men reach the bottom of the shaft, and count their number.
星期二的早上,人們到達(dá)了礦井的底部數(shù)著人數(shù)。
Five are missing, four men and one little trapper, Robert Lester.
失蹤了五個(gè)人,四個(gè)礦井工人和捕獸者小羅伯特。
People above hear the noise, and rush to the pit's mouth.
礦井上面的人們聽(tīng)到響動(dòng),都沖到礦井口。
The workmen are taken up. O the agony of the wives and mothers of those who are left behind!
礦工們被帶了上來(lái)。那些消失礦工們的妻子和母親都沉浸在無(wú)盡的痛苦中。
Brave men go back to their rescue. They light their lamps and reach the crush.
英勇的礦工們又返回去開(kāi)始營(yíng)救。他們點(diǎn)亮燈,來(lái)到廢墟區(qū)。
There is nothing but a heap of ruins.
那里除了一堆廢墟,別無(wú)它物。
They shout, but there is no answer.
他們大聲喊著,卻無(wú)人應(yīng)答。上
Up go pickaxes and shovels, to clear the way.
帶上尖鋤刀和鏟子清理道路。
It is great labour, and it involves great risk.
那是很費(fèi)勁的工作,而且還有很大的危險(xiǎn)。
Men flock from all quarters to offer their services.
四面八方的人群都過(guò)來(lái)幫忙。
How they work!
他們干的多賣力??!
Towards night they hear something.
夜幕降臨時(shí),他們聽(tīng)到一些動(dòng)靜。
It is not a voice, but a tapping. It can just be heard.
那不是一種聲音,而是敲打聲,剛能被聽(tīng)到。
Clink, clink, clink, clink, clink! five times, and then it stopped.
叮當(dāng)、叮當(dāng)、叮當(dāng)、叮當(dāng)、叮當(dāng)!五次,然后停止了。
Clink, clink, five times again, and then it stopped.
緊接著再次叮當(dāng)、叮當(dāng)響了五次,然后又停止了。
Five more, and then a stop.
再響五次,又停止了。
What does it mean? One man guessed.
這是什么意思呢?有個(gè)人想著。
There were five missing, and the five clinks showed that all the five were alive, waiting for deliverance.
五個(gè)人失蹤了,這五個(gè)叮當(dāng)聲暗示著這五個(gè)人全都活著,他們?cè)诘却仍?/p>
A shout of joy went up in and above the pit.
礦井里和礦井上面都響起了人們高興歡呼的聲音。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市仙洞山莊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群