LESSON 43 The mocking-bird
第四十三課 知更鳥
The sweetest musician in the American forests is the mocking-bird.
美國森林里歌聲最甜蜜的音樂家就是知更鳥,
His voice is strong, and clear, and musical, and seems to fill the woods with a flood of delicious melody.
它的聲音有力,清晰,并且悅耳,它就像用很多美妙的旋律充滿了樹林。
He not only imitates the notes of the other birds,
它不僅模仿其他鳥類的歌聲,
but the song from his throat is richer and more harmonious than when it is uttered by the original songster.
而且從它喉嚨里唱出來的歌曲總是比原唱歌手更加的豐滿、和諧。
Full of animation, he seems inspired by his own music.
它充滿活力,仿佛被自己的音樂所感染。
He expands his wings and tail, and sweeps round and round in ecstasy.
它展開尾巴和翅膀,在狂喜中,一圈一圈快速地飛著。
He mounts or falls, as his song rises or dies away;
它隨著歌聲的升降,飛上飛下;
and pours forth such streams of song, that any one, not seeing him, might fancy a chorus of birds were singing, instead of only one.
這種流淌出來的歌聲,讓任何沒有看到它的人,都將會異口同聲地認為是有很多鳥兒在唱歌,而不是一只。
Perhaps the best time to hear him is in the stillness of a moonlight night,
也許聆聽它歌聲最好的時間是在有著寧靜月光的夜晚,
when all is silent in the forest and every bird has gone to roost.
那時森林寂靜下來,所有的鳥兒都已經(jīng)棲息。
Then the mocking-bird begins, and, like the nightingale, sings the whole night through.
然后,知更鳥就開始吟唱,像夜鶯那樣,整晚歌唱。
He is an admirable mimic, and very mischievous; for he loves to play tricks upon his feathered neighbours.
它是一個讓人欽佩的模仿者,非常調(diào)皮;它喜歡對那些長滿羽毛的鄰居搞惡作劇。