How you doing with that milk?
你牛奶弄得怎么樣?
Great. Mine's more whipped than Nick Cannon.
很好。我打出來的奶泡比用尼克·卡農(nóng)的舌頭還厲害。
Hola, chicas. How's it going with your new machine?
你們好呀,姑娘們。你們的新咖啡機(jī)用得怎么樣了?
Not that I care or am invested at all.
就問問,完全沒有關(guān)心成分。
Oh, I think mine's coming. I think mine's coming.
我覺得我的要做好了。要來了。
You don't even know if you're coming or not? That's so you.
自己來不來你都不知道?。抗皇悄愕娘L(fēng)格。
Have you seen Oleg?
你們有見到奧列格嗎?
No, not since he came out of the closet. Why are you looking for him?
從他出柜之后,就再也沒見過他了。你找他干嘛?
How is this your business?
關(guān)你什么事?
Because you said, "Have you seen Oleg?"
因?yàn)槟銌栁遥?quot;有沒有見過奧列格?"
You got me. Look at you. So much spice, so much pain.
對(duì)哦。瞧瞧你。嘴巴那么毒,內(nèi)心一定有很多苦吧。
You got me.
被你發(fā)現(xiàn)了。
Hey, everybody. Hola, Oleg, and Oleg's sister?
各位好呀。你好呀,奧列格,這位是你妹嗎?
This is Sasha. We met last night and a few times this morning. But do me a favor.
她是薩莎。我們昨晚認(rèn)識(shí)的,早上又重新"認(rèn)識(shí)"了幾次。幫我個(gè)忙。
Don't tell Sophie about this?
不要告訴蘇菲嗎?
No, do tell her. I've moved on. I filled that hole she left.
不,盡管告訴她。老子也看開了。她留下的那個(gè)"洞",我已經(jīng)填滿了。
Come on, let's get you back to your uncle's house before he wakes up.
走吧,在你叔叔沒醒之前趕緊送你回去。
Oh, it happens to a lot of gays. They come out, they freak out, they go back in.
很多基佬都會(huì)這樣。一旦出柜,他們就會(huì)恐慌,然后又躲進(jìn)去。
But I see him. And I'll be here until he sees me.
但我看到了他的心。我會(huì)一直在這里等著,等到他看見我的心。
Hola, mami.
你好呀,媽咪。
Charlotte's headed for a fall.
夏綠蒂注定是飛蛾撲火啊。
I did it. I made a perfect cappuccino. 75% of my body is burned, but I did it. So how is it?
我成功了。我做了一杯完美的卡布奇諾。雖然我全身有75%被燙傷,但我成功了。味道如何?
We are so putting the small scrap, nipple slap, half half on the menu.
我們一定要把這小渣渣,打奶頭,半半咖啡加入餐單。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市匯祥薈廣場(chǎng)英語學(xué)習(xí)交流群