Buy four brownies and the fifth buzz is free.
買(mǎi)四發(fā)大麻巧克力蛋糕,第五發(fā)免費(fèi)挑。
Brooklyn Bitty Bites bit it! Yeah! We won!
"布魯克林咬一口"咬死了!爽!我們贏了!
Eat it, red haired lady and your asian daughter!
吃屎去吧!帶著亞洲女兒的紅發(fā)妞!
Max, them going down right after the death of the cupcake giant, "Crumbs," is scary.
麥克斯,它們緊接著在小蛋糕界巨擘"小蛋糕屑"后倒閉很可怕好嗎。
It's like there's a serial killer out there coming after cupcakes.
感覺(jué)就像外面有個(gè)連環(huán)殺手專(zhuān)門(mén)追殺小蛋糕們。
Well, he should be easy to outrun, 'cause that'll be one fat Dexter.
那應(yīng)該很容易就能逃脫他魔爪啦,因?yàn)樗隙ㄊ莻€(gè)"嗜血肥醫(yī)"。
Seriously, we have a big problem.
說(shuō)真的,我們有大麻煩了。
I'm back!
我回來(lái)啦!
And there's our little problem.
我們的"小"麻煩來(lái)了。
Wow, you don't usually see the ventriloquist's dummy out of his suitcase alone.
哇,平常很難看到腹語(yǔ)術(shù)者的玩偶會(huì)跑出箱子自己走呢。
Hello, Earl. Hello, Caroline.
你好,厄爾。你好,卡洛琳。
Hello, reason I do two hours of phone therapy every Wednesday before work. So, did you all miss me?
你好,每周三上班前我都得花兩小時(shí)看電話心理醫(yī)生的理由。所以,你們想我嗎?
You were gone? 'Cause I swear I just saw you yesterday. Wait, maybe that was a cat.
你之前不在嗎?我記得我昨天才見(jiàn)過(guò)你啊。不對(duì),我看到的可能是只貓。
I was gone, people! To San Francisco for a convention. The restaurant and diner association. "Radass."
我之前不在好嗎!我去舊金山參加會(huì)議了。潮流飯店與勁爆餐廳協(xié)會(huì)。簡(jiǎn)稱(chēng)"潮爆".
You were at something called "Radass" in San Francisco?
你去舊金山參加了名為"潮爆"的活動(dòng)嗎?
Are you sure it wasn't "Redass"?
你確定不是"菊爆"嗎?
I am not gay. I'm restaurant curious. I discovered an exciting new item for our menu.
我又不是基佬。只是對(duì)餐廳性向不定。我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)可以加進(jìn)菜單的新東西。
No way. No new menu additions.
不行,不許往菜單里加新東西。
I already lie awake in bed worrying about how high the food bar is here.
我都已經(jīng)輾轉(zhuǎn)難眠,擔(dān)心咱們店里的食物標(biāo)準(zhǔn)會(huì)高到?jīng)]邊了。
Pick up! Pulled pork.
上菜!手撕豬肉。
And it's good 'cause before I pulled it, I gave it a dry rub.
味道很棒,因?yàn)樵谖沂炙褐拔規(guī)退刹亮艘槐椤?/p>
It's $4 toast.
是4塊錢(qián)吐司啦。
$4 toast?
4塊錢(qián)吐司嗎?
That's $5 more than our toast is worth.
比咱們店里吐司的實(shí)際身價(jià)高了5塊錢(qián)啊。
Delicious, homemade artisan bread.
美味的自制手工面包。
At first, I was reluctant to put something so big in my mouth.
一開(kāi)始我也不樂(lè)意把這么"大"的東西放入嘴。
But the hot butter drizzling down my chin was my sticky reward.
但是入口后,熱騰騰的"黃油"慢慢流下我下巴,簡(jiǎn)直像是給我"黏糊糊"的賞賜。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思株洲市國(guó)投水木陽(yáng)光里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群