服務(wù)英語·餐位預(yù)訂 情景對(duì)話
1. 電話預(yù)訂餐廳座位
C=Clerk (職員) G=Guest (顧客)
C: Hello, Xinhua Restaurant, may I help you?
你好,這里是新華餐廳,我能幫您什么忙嗎?
G: I'd like to make a reservation for tomorrow night if possible.
如果可以的話,我想在明天晚上在這里預(yù)訂晚餐。
* * *
C: When will you arrive?
請(qǐng)問您打算何時(shí)來用餐?
G: How about 6:30 p.m.?
6點(diǎn)半可以嗎?
* * *
C: Could you wait a minute, please? I'll check the availability.
能否請(qǐng)您稍等片刻,我得查看一下是否還有空位。
G: OK.
好的。
* * *
C: Yeah, there are still lots of seats at that time.
可以,那個(gè)時(shí)候還有許多空座。
G: That's great.
那太棒了。
* * *
C: How many people are there in your party?
請(qǐng)問將有幾人同時(shí)就餐?
G: There will be four of us.
我們一行四人就餐。
* * *
C: Smoking section or non-smoking section?
請(qǐng)問你希望是在吸煙區(qū)還是無煙區(qū)就餐?
G: Of course, non-smoking.
當(dāng)然是無煙區(qū)。
* * *
C: Do you have any questions for us?
您還有什么想知道的嗎?
G: What kind of food do you serve?
你們都提供哪些食品?
* * *
C: We are an upscale European restaurant.
我們是一家一流的歐洲餐廳。
G: I like western food.
我喜歡西餐。
* * *
C: May I have your name and telephone number, please?
請(qǐng)問您的姓名和電話是多少?
G: Bubba Smith. And my number is 11111111.
我的名字是布巴?史密斯。電話是11111111。
* * *
C: Could you tell me how to spell your name?
能否告訴我應(yīng)如何拼寫?
G: Yes. B-U-B-B-A, Bubba Smith.
好的,B-U-B-B-A, 布巴?史密斯。
* * *
C: Thank you, Mr. Bubba. By the way, as it is at the peak hour, we can only keep your table for half an hour. That means you should come before 7:00. We look forward to having you with us tonight.
謝謝布巴先生。順便跟您說一下,由于您的預(yù)訂時(shí)間是用餐高峰,所以我們只能為您保留半個(gè)小時(shí),也就是說您要在7點(diǎn)之前到。期待今晚您的光臨。
G: Well, I see. Thanks a bunch.
好的,我知道了。多謝。
* * *
C: Anytime.
不客氣。
2. 客人有特殊要求
C=Clerk (職員) G=Guest (顧客)
C: This is Xinhua Restaurant. Good afternoon.
下午好,這里是新華飯店。
G: Hello, I'd like to reserve a table for four.
你好,我想預(yù)訂一張四人桌。
* * *
C: Yes, sir. When would you like to have a table?
好的,先生。你想預(yù)訂什么時(shí)候的?
G: Let me see... at about 7:00, oh, no, perhaps around 7:30.
讓我看一下……大概7點(diǎn),噢,不,大概在7點(diǎn)半左右。
* * *
C: Where do you want to have the table, on the first floor or on the second floor?
您想在哪兒就餐,一樓還是二樓?
G: Can I have a table on the second floor?
我能在二層就餐嗎?
* * *
C: Of course, sir. You would like to reserve a table for four at about 7:30 on the second floor. Am I correct, sir?
當(dāng)然可以,先生。您想預(yù)訂一張7點(diǎn)半左右二樓的四人桌,對(duì)嗎?
G: Yes, that's right.
是的。
* * *
C: May I have your name, please?
請(qǐng)問您叫什么名字?
G: Bubba Smith.
布巴?史密斯。
* * *
C: Thank you, Mr. Smith.
謝謝你,史密斯先生。
G: Oh, besides, is there any chance of a table by the window? My wife loves it.
哦,除此之外,可不可以給我一張靠窗的座位?我的妻子非常喜歡。
* * *
C: I understand that, sir. But as you know, we have already received many bookings, so I'll have to check first. I cannot guarantee anything, but we'll try our best.
我明白了,先生。不過您也知道,我們已經(jīng)接受了很多的預(yù)訂,所以我得先查一下。我暫時(shí)還不能確保,但我們會(huì)盡力的。
G: I would appreciate it if it could be arranged.
如果可以的話我會(huì)不勝感激的。
* * *
C: I'll do my best. We are looking forward to having you with us tonight, sir. Thank you for calling us.
我會(huì)盡力的。期待您今晚的光臨,感謝您的來電。
G: Thank you. By the way, when does your restaurant close at night?
謝謝。順便問一下,你們飯店晚上開到幾點(diǎn)?
* * *
C: We normally close at 11 p.m., but usually we wait until the last guest leaves.
正常情況下我們是晚上11點(diǎn)關(guān)門,但是我們通常都會(huì)等到最后一位客人離開。
G: Fine, thanks.
好的,謝謝。
* * *
C: You are welcome.
不用謝。
3. 無法滿足預(yù)訂需要
C=Clerk (職員) G=Guest (顧客)
G: Hello, is that Xinhua Restaurant?
你好,是新華飯店嗎?
C: Yes. May I help you?
是的,有什么需要幫助的嗎?
* * *
G: I'd like a table for four at 7:00 this evening. Can you arrange it for us?
我想預(yù)訂一張今晚7點(diǎn)的四人桌,能給我們安排一下嗎?
C: Just a minute. I'll check if there is any availability. I'm sorry, sir. It has been fully booked at that time. Would you mind changing it to 8:30 p.m.? And our drinks are at half price after 8:30 p.m.
請(qǐng)稍等,我去查一下是否還有空位。抱歉先生,那時(shí)候的座位都已經(jīng)被預(yù)訂滿了。您接一把時(shí)間改到晚上八點(diǎn)半嗎?而且我們的飲品在8點(diǎn)半后都半價(jià)。
* * *
G: Fine, I'll change the time to 8:30.
好的,那我就把時(shí)間改到八點(diǎn)半。
C: Thank you very much.
十分感謝。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市留泗路東山里28號(hào)辦公樓英語學(xué)習(xí)交流群