謀略是智慧之光,是人類(lèi)寶貴的文化遺產(chǎn)。自古以來(lái),謀略故事集知識(shí)性、哲理性、趣味性于一體,對(duì)啟迪人類(lèi)智慧,豐富思維能力,增長(zhǎng)智力都起到了潛移默化的作用。下面是小編整理的關(guān)于國(guó)外智謀故事:把無(wú)花果給忘了的資料,希望對(duì)你有所幫助!
有位法官請(qǐng)霍加?納斯列?。ㄍ炼錂C(jī)智人物)去做客,他為了表示自己的好客,特意叫來(lái)廚師說(shuō):“霍加是位稀客,今天要好好招待他,你要用無(wú)花果和鮮奶油做一道甜食?!?/p>
可是偏偏這位廚師記性不好,又因?yàn)樘α?,把法官的這句吩咐忘掉了。一直到吃完飯,這道可口的甜食始終沒(méi)有向霍加等客人“報(bào)到”。法官因?yàn)槊χ涂腿藮|拉西扯,也把這道甜食給忘了?;艏涌蓻](méi)把那親愛(ài)的無(wú)花果忘了,只是不好意思向主人直言相告罷了。
當(dāng)晚,霍加等客人就住在法官家。祈禱之后大家就要睡覺(jué)了,法官清了清嗓子說(shuō):“諸位,讓我們贊揚(yáng)真主,誦讀一章《古蘭經(jīng)》,享受一下精神上的清福吧!”
《古蘭經(jīng)》第九十五章開(kāi)頭的句子是:“我用無(wú)花果和橄欖起誓..”但霍加在誦讀時(shí)故意去掉了“無(wú)花果”幾個(gè)字,讀成:“我用橄欖起誓..”法官見(jiàn)霍加纂改了《古蘭經(jīng)》,馬上跳起來(lái)叫道:“喂,霍加.你怎么忘記了‘無(wú)花果’幾個(gè)字?”
霍加微笑地反問(wèn):“法官先生,你好好想想吧,是誰(shuí)先忘記了‘無(wú)花果’?”
法官一想,才知道霍加的含意,馬上抱歉道:“對(duì)不起霍加,確實(shí)是我把‘無(wú)花果’給忘了。既然大家又聊了半天,那么就來(lái)點(diǎn)‘無(wú)花果’甜食吧?!?/p>
在座的人因此又一飽口福。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思嘉興市翰森公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群