? 無(wú)聊死了。I'm bored to death.
同類(lèi)表達(dá) I'm about to die of boredom.
I'm so bored.
對(duì)話(huà) A: How's the party? 聚會(huì)怎么樣?
B: I'm bored to death. 無(wú)聊死了。
? 他絮絮叨叨讓人厭煩。He's like a broken record.
對(duì)話(huà) A: Mr. Lin is a talker, isn't he? 林先生愛(ài)說(shuō)話(huà),不是嗎?
B: He's like a broken record. 他絮絮叨叨讓人厭煩。
? 我對(duì)這份工作厭煩透了。I've had it with this job.
同類(lèi)表達(dá) I am tired of this job.
對(duì)話(huà) A: I've had it with this job. 我對(duì)這份工作厭煩透了。
B: Stop complaining. 別抱怨了。
? 似乎沒(méi)完沒(méi)了。It seems endless.
對(duì)話(huà) A: The meeting has lasted for two hours. 這個(gè)會(huì)議開(kāi)了兩小時(shí)了。
B: It seems endless. 似乎沒(méi)完沒(méi)了。
? 你只會(huì)說(shuō)不會(huì)做。You're all talk and no action.
對(duì)話(huà) A: Don't worry. I'll take that. 別擔(dān)心,交給我。
B: You're all talk and no action. 你只會(huì)說(shuō)不會(huì)做。
? 你的回答我無(wú)法接受。Your answer is unacceptable.
對(duì)話(huà) A: You are a good man, and you will find a better girlfriend than me. 你是個(gè)好男人,你會(huì)找到比我更好的女朋友。
B: Your answer is unacceptable. 你的回答我無(wú)法接受。
? 不要這么滿(mǎn)腹牢騷。Don't be so grouchy.
同類(lèi)表達(dá) Don't be such a crab.
Stop belly-aching.
對(duì)話(huà) A: I hate my job. I don't want to work! 我討厭我的工作,不想上班!
B: Don't be so grouchy. 不要這么滿(mǎn)腹牢騷。
? 饒了我吧。Have a heart!
同類(lèi)表達(dá) Give me a break! 饒了我吧!
Let it go! 算了吧!
? 我不想聽(tīng)。I don't want to hear it.
對(duì)話(huà) A: Please listen to my explanation. 請(qǐng)聽(tīng)我解釋。
B: I don't want to hear it. 我不想聽(tīng)。
? 她又來(lái)了。There she goes again.
同類(lèi)表達(dá) She's starting it again.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市我的家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群