be at home in這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得be at home in應(yīng)該怎么翻譯呢?be at home in的原意又是什么呢?
[例句] Don't you know Barry is at home in German?
[誤譯] 你不知道巴里在 德國的家中 嗎?
[原意] 你不知道巴里精通 德語嗎?
[說明] 本例的be at home in是習(xí)語,意為“精通”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思株洲市海德堡二期英語學(xué)習(xí)交流群