congo這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得congo應(yīng)該怎么翻譯呢?congo的原意又是什么呢?
[例句] She likes congo .
[誤譯] 她喜歡剛果 (這個國家)。
[原意] 她喜歡喝工夫茶 。
[說明] congo意指“工夫茶”(中國產(chǎn)的一種紅茶)。若是國家名(剛果),是不可能用小寫的,而一定要大寫首字母(the Congo)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市皮市街292號小區(qū)英語學(xué)習交流群